CONJECTURES - traduction en Allemand

Vermutungen
présomption
conjecture
supposition
hypothèse
intuition
idée
soupçon
pense
suppose
guess
Mutmaßungen
hypothèse
spéculation
conjecture
présomption
Spekulationen
spéculation
spéculatives
speculazione
spéculer
conjecture
supposition
Rätselraten
devinettes
conjectures
Vermutungsarbeit
spekuliert
spéculer
supposer
spéculations
speculer
hypothèses
conjectures

Exemples d'utilisation de Conjectures en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Sachant qu'il n'a pas eu la théorie des groupes les compétences nécessaires pour prouver son conjectures il a essayé d'intéresser d'autres, voir.
Wenn man weiß, daß er nicht über die Gruppentheorie erforderlichen Fähigkeiten zu beweisen, seine Vermutungen er versuchte andere zu interessieren, finden Sie unter.
cela non le domaine des conjectures et le charlatanisme et non le champ des expériences pour l'autotraitement.
es nicht das Gebiet der Vermutungen und der Kurpfuscherei nicht das Feld der Experimente für die Selbstheilung.
dans Hittite en 1935, quelle était plus tôt la base pour les conjectures de Saussure quelques 55 années?
was einige 55 Jahre früher die Grundlage für Saussure's Vermutungen war, zuerst in Hittite entdeckt wurden?
Sous les combles comme dans Sighisoara tour a été peint de grandes fresques décoratives qui il ya quelques conjectures dans les zones avec du plâtre tombé.
Unter der Traufe wie in Sighisoara Turm wurde dekorativen Fresken, von denen gibt es einige Vermutungen in Gebieten mit gefallenen Putz gemalt.
Je ne parle pas ici de conjectures; ou de ce que je pense qui pourrait être, mais de ce que je sais qui est médité, conçu, déjà réduit en plan.
Ich spreche hier nicht von Vermutung, es wäre möglich, denn ich weiß, dass es erwogen und bereits beschlossen ist.
La partie rationnelle des conjectures fut démontrée d'abord, par Bernard Dwork en 1960, en utilisant les méthodes p-adiques.
Zuerst wurde 1960 die Rationalität der Zetafunktion durch Bernard Dwork mit p-adischen Methoden bewiesen.
Les conjectures de Kazhdan-Lusztig sur les identités entre les caractères de modules de Verma(en)(des représentations spéciales d'algèbres de Lie)
Dort sind die Kazhdan-Lusztig Vermutungen über Identitäten zwischen Charakteren von Verma-Modulen(speziellen Darstellungen von Liealgebren)
Ces conjectures ont tous deux été exceptionnellement difficile à régler(les meilleurs spécialistes,
Diese Vermutungen wurden beide außergewöhnlich schwer zu regeln(die besten Spezialisten, darunter ein Grothendieck,
un doctorat en 1995 sous la direction d'Étienne Fouvry(titre de la thèse: Autour des conjectures de Sato-Tate).
wurde 1995 an der Universität Paris-Süd in Orsay bei Étienne Fouvry promoviert Autour des conjectures de Sato-Tate.
Les seuls moyens que l'on ait d'évaluer le degré de comparabilité des indices des différents pays se limitent à des conjectures sur l'influence néfaste des différences de concepts et de méthodes sur la comparaison.
Als Anhaltspunkt für die Güte der Vergleichbarkeit der Index aussagen zwischen den verschiedenen Ländern bleiben demnach nur die Vermutungen über die Beeinträchtigungen des Vergleichs durch die konzeptionellen und methodischen Unterschiede.
a stimulé des conjectures quant à savoir si l'ancien conquérant
und forcierte spekuliert, ob die alten Eroberer
de l'appareil qui est conçu pour prendre toutes les conjectures et le travail manuel de chocolat trempe.
Gerät, das ausgelegt ist, alle Vermutungen zu nehmen und Handarbeit aus Schokolade der Temperierung.
libérés de la métaphysique des conjectures, s'est orienté vers la découverte par l'observation
befreit von metaphysischen Vermutungen, richtete sich auf die Entdeckung durch Beobachtung
des progrès peuvent être basées sur ce qui se passe réellement dans près de en temps réel(plutôt que des conjectures de pourcentage complet).
Fortschritt kann auf der Basis werden was tatsächlich geschieht in der Nähe von Echtzeit(anstatt Vermutungen Prozent abgeschlossen).
Au moment où Quasimodo s'épuisait en conjectures, il lui sembla que le mouvement reparaissait dans la rue du Parvis qui se prolonge dans la Cité perpendiculairement à la façade de Notre-Dame.
In dem Augenblicke, wo Quasimodo sich in Vermuthungen erschöpfte, schien es ihm, als ob die Bewegung wieder in der Straße zum Domvorhofe erschiene, welche sich in gerader Linie mit der Façade von Notre-Dame nach der Altstadt hin verlängert.
Quand un diagnostic en vient à déterminer une maladie au moyen d'éliminations successives, ses conjectures hypothétiques, à commencer par les pires,
Wenn ein Diagnostiker an die Feststellung einer Krankheit herangeht vermittels konsequenten Ausscheidens alles Falschen, stellen seine hypothetischen Annahmen, beginnend mit den schlimmsten,
À l'inverse de toutes les conjectures de l'époque sur l'inévitable éloignement européen des États- Unis avec un tel président à leur tête,
Das wir kurz nach Trumps Wahl formuliert hatten, als wir, entgegen allen damaligen Annahmen über eine unvermeidliche Entfremdung Europas von den Vereinigten Staaten mit einem solchen Präsidenten an ihrer Spitze, vor dem Risiko
cette fusion permet aux firmes dominantes d'améliorer leurs conjectures concernant les comportements des concurrents,
spricht sogar noch mehr, wenn dadurch die führenden Unternehmen ihre Annahmen über das Verhalten der Konkurrenten verbessern,
fonder sur des faits, et non pas seulement sur des allégations, des conjectures ou de lointaines possibilités.
Tatsachen beruhen muß und sich nicht lediglich auf Behauptungen, Vermutungen oder entfernte Möglichkeiten stützen darf.
a aussi été abondamment discutée en ligne, avec des débats enflammés sur le survol des zones de guerre, des récits sur l'effroyable niveau de sécurité aérienne en Russie, et des conjectures sur les causes de la catastrophe.
sozialen Medien ausgiebig diskutiert. Dort kam es zu hitzigen Debatten zum Thema'Überfliegen von Kriegsgebieten'. Außerdem zirkulierten Geschichten über Russlands katastrophalen Ruf in Sachen Flugsicherheit, sowie Spekulationen zur möglichen Ursache des Unglücks.
Résultats: 80, Temps: 0.0845

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand