CONTESTER - traduction en Allemand

herausfordern
défier
contester
mettre au défi
interpeller
remettent en question
provoquer
bestreiten
nier
contester
disputent
dénient
widersprechen
contredire
vous opposer
d'accord
contester
encontre
contraires
contradictoires
contradiction
objecter
être en désaccord
in Frage zu stellen
remettre en question
remettre en
en question
mettre en cause
contester
mettre en doute
à questionner
anzufechten
contester
attaquer
empoignés
remettre en cause
anzuzweifeln
douter
contester
mettre en doute
remettre en question
beanstanden
contestent
dénoncer
critiquent
déplore
s'opposent
abstreiten
nier
contester
dénégations
contraire
Anfechtung
contestation
recours
tentation
contester
d'annulation
wetteifern
rivalisent
se disputent
concurrencer
contester
en lice
s'affrontent
concourent
compétition

Exemples d'utilisation de Contester en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Vous pouvez contester la base de votre arrestation et de toute preuve provenant de par demander de l'aide juridique appropriée
Sie können die Grundlage für Ihre Verhaftung herausfordern und jeden Beweis daraus abgeleiteten durch geeignete rechtliche Hilfe
Je ne vais pas contester qu'ils auraient peut-être pris le goût de la soupe sur la façon dont ils avaient été préparés selon la recette.
Ich will nicht bestreiten, dass sie vielleicht den Geschmack der Suppe auf dem Weg abgeholt haben hatten sie nach Rezept zubereitet worden.
Vous pouvez à tout moment contester ce traitement des données, ce qui toutefois reviendrait à supprimer votre compte client.
Sie können dieser Datenverarbeitung jederzeit widersprechen, was jedoch gleichbedeutend mit der Löschung Ihres Kundenkontos wäre.
Ils ont besoin de contester la prémisse de l'analyse du juge Alsup et de montrer la situation est plus compliquée que la façon dont il décrit.”.
Sie müssen die Prämisse der Richter Alsup Analyse herausfordern und zeigen die Situation ist komplizierter, als wie er es beschrieben.”.
Procès II de contester la Touring Trophy Race, avec l'équipe de tandas privées, Catégorie ST.
die Touring-Trophy-Rennen bestreiten, mit dem Team der Privat Tandas, ST Kategorie.
on peut toujours, sur le plan national, contester la composition et, de ce point de vue, je rejoins la remarque de Mme Lepage.
Auf nationaler Ebene ist es immer möglich, die Zusammensetzung in Frage zu stellen, und in dieser Hinsicht stimme ich der Äußerung von Frau Lepage zu..
nous pouvons contester tant de grand, grand chimiste, philosophe, quiconque vient à nous.
Philosophen herausfordern, wer auch immer zu uns kommt.
Vos choix concernent la façon dont vous pouvez contester certaines utilisations des informations vous concernant
Ihre Wahlmöglichkeiten beinhalten, wie Sie bestimmten Nutzungsmöglichkeiten von Daten über Sie widersprechen und wie Sie auf bestimmte Daten über Sie zugreifen
personne ne peut contester ce fait qu'il est incontestablement indispensable.
oft eintönig, aber niemand kann bestreiten diese Tatsache, dass es unbestreitbar unverzichtbar ist.
Nous n'avons aucune bonne raison de contester l'affirmation catégorique du gouvernement selon laquelle ses troupes n'ont pas tiré sur des zones sécurisées et ne le feront pas.
Wir haben keinen Grund, die Zusicherung der Regierung anzuzweifeln, dass die Truppen kein Feuer in Sicherheitszonen eröffnet haben und dies auch nicht tun werden.
Certaines affaires judiciaires récentes mettent en lumière la difficulté de contester un testament et les délais auxquels certains bénéficiaires potentiels devront faire face pour tenter de renverser l'intention du défunt.
Einige aktuelle Rechtsfälle zeigen, wie schwierig es ist, einen Willen in Frage zu stellen und wie viele potentielle Nutznießer es versuchen werden, um die Absicht des Verstorbenen umzukehren.
Je suis le jour 21 d'un 30 végétalien jour contester moi, il est donc utile de lire d'autres' histoires.
Ich bin am Tag 21 einer 30 Tag vegan mich herausfordern, so ist es hilfreich, andere lesen' Geschichten.
Vous pouvez contester à tout moment les traitements de données, particulièrement les traitements de données liés au publipostage(par ex. contre les e- mails publicitaires).
Sie können Datenbearbeitungen jederzeit widersprechen, besonders Datenbearbeitungen im Zusammenhang mit Direktwerbung(z.B. gegen Werbe-E-Mails).
Le fournisseur peut contester les résultats auprès du moniteur et de la Commission dans les deux jours ouvrables à partir de l'envoi de ladite notification.
Der Auftragnehmer kann die Ergebnisse bei dem aufsichtführenden Unternehmen und der Kommission binnen zwei Werktagen nach Absendung der genannten Mitteilung beanstanden.
ce n'est pas à moi de la contester.
und ich werde ihm nicht widersprechen.
Elle n'est pas à même, par exemple, de contester les droits sociaux acquis par les Européens.
Sie ist beispielsweise nicht in der Lage, die von den Europäern errungenen sozialen Rechte in Frage zu stellen.
l'accusation a le droit de contester la validité du mariage.
dann hat die Staatsanwaltschaft das Recht, die Gültigkeit der Ehe anzuzweifeln.
arbres à feuilles persistantes fournir un cadre pittoresque pour attirer tous les amateurs de golf de contester son/ ses capacités physiques et mentales.
immergrüne Bäume bilden den Rahmen, um jeden Golf-Enthusiasten zu locken, um seine/ ihre körperlichen und geistigen Fähigkeiten herausfordern.
Si vous souhaitez contester l'intégralité de la facture, cliquez sur le N° de la facture depuis l'écran Récapitulatif du compte.
Wenn Sie eine vollständige Rechnung beanstanden möchten, klicken Sie auf der Seite Kontozusammenfassung auf die Rechnungsnummer.
même un professeur d'histoire marxiste ne peut le contester.
jüdische Wurzeln, das kann nicht einmal ein marxistischer Geschichtslehrer abstreiten.
Résultats: 435, Temps: 0.4173

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand