D'APRÈS LES ESTIMATIONS - traduction en Allemand

nach Schätzungen
selon les estimations
estime
Schätzungen zufolge
selon une estimation
schätzungsweise
environ
estimé
selon les estimations
évaluée
nombre
nach Einschätzung
estime
selon l'évaluation
selon les estimations
considère
de l'avis
selon l'appréciation
nach Schätzung
selon les estimations
estime
aus Schätzwerten

Exemples d'utilisation de D'après les estimations en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Cela pourrait représenter une avancée significative pour le réseau puisque, d'après les estimations, près de la moitié des navetteurs transfrontaliers travaillent en Suisse.
Dies könnte für das Netzwerk ein wichtiger Schritt sein, da schätzungsweise knapp die Hälfte der Grenzpendler der EU in der Schweiz arbeiten.
D'après les estimations, le coût total du budget du pavillon de l'Union européenne s'élève à 15 440 000 euros.
Schätzungen zufolge werden sich die Kosten für den Pavillon der Europäischen Union auf insge samt 15 440 000 EUR belaufen.
D'après les estimations, 4% des étudiants européens bénéficient d'une bourse Erasmus à un moment donné de leurs études.
Schätzungsweise 4% der Studierenden in Europa kommen während ihres Studiums in den Genuss eines Erasmus-Stipendiums.
D'après les estimations, le déploiement en temps utile des solutions en faveur de SESAR pourrait potentiellement déboucher sur la création de plus de 300 000 nouveaux emplois.
Schätzungen zufolge können durch die rechtzeitige Einführung von SESAR-Lösungen potenziell mehr als 300 000 neue Arbeitsplätze geschaffen werden.
D'après les estimations, le ratio de la dette aurait atteint 45,9% du PIB en 2004,
Die Schuldenquote lag 2004 bei schätzungsweise 45,9% des BIP und damit unter dem im EG-Vertrag vorgesehenen
D'après les estimations, ce sont 690 000 entreprises, représentant au total 2,8 millions d'emplois, qui seront concernées.
Schätzungen zufolge wird dies ungefähr 690 000 Unternehmen mit insgesamt 2,8 Mio. Arbeitsplätzen betreffen.
qui soutiendrait, d'après les estimations, 9 millions de personnes dont 300 000 souffrant d'un handicap.
durch den Europäischen Sozialfonds(ESF) abgedeckt, mit dem schätzungsweise neun Millionen Menschen- einschließlich 300.000 Menschen mit Behinderungen- unterstützt würden.
D'après les estimations, le programme avait créé à la fin de 1999 près de 15 000 emplois
Schätzungen zufolge wurden im Rahmen des Programms bis Ende 1999 beinahe 15 000 neue Arbeitsplätze geschaffen
qui soutiendrait, d'après les estimations, 9 millions de personnes dont 300 000 souffrant d'un handicap.
durch den Europäischen Sozialfonds(ESF) gedeckt, durch den schätzungsweise neun Millionen Menschen- einschließlich 300 000 Menschen mit Behinderungen- unterstützt würden.
a augmenté de 10% d'après les estimations.
Osteuropa, um schätzungsweise 10% an.
D'après les estimations de la Commission, l'unification allemande n'a pas de conséquences notables sur les dépenses de l'exercie 1990.
Nach den Schaetzungen der Kommission hat die deutsche Einigung keine nennenswerten Auswirkungen auf die Ausgaben des Haushaltsjahres 1990.
D'après les estimations que son comptable a fournies à l'administration fiscale, le chiffre d'affaires annuel de son activité s'élève à 35 000 NLG.
Nach den Schätzungen ihres Buchhalters gegenüber dem Finanzamt beläuft sich ihr jährlicher steuerpflichtiger Umsatz auf 35 000 NLG.
D'après les estimations de cet organisme des Nations unies, les réserves accumulées avant la crise
Nach den Schätzungen des genannten UN-Programms werden die vor der Krise angehäuften Vorräte ausreichen,
D'après les estimations des entreprises, le total des dépenses à prix courants pourrait fléchir de 3 154 millions d'UCE en 1976 à 2 655 millions d'UCE en 1977.
Die Schätzungen der Unternehmen zeigen, daß die Gesamtaufwendungen zu Marktpreisen von 3 154 Millionen ERE im Jahre 1976 auf 2 655 Millionen ERE im Jahre 1977 fallen könnten.
D'après les estimations réalisées par les organes responsables de la Communauté européenne, le total des recettes provenant de taxes communautaires- il s'agit de 30 licences- s'élevait en mai 1997 à 210.000 écus.
Laut Schätzung der zuständigen Organe der EG betrugen die Gesamteinnahmen aus EG-Abgaben im Mai 1997- es handelt sich um 30 Lizenzen- 210.000 ECU.
D'après les estimations de l'analyse d'impact que la Commission a transmise au CEPD,
Nach den Schätzungen, die in der dem EDPS von der Kommission vorgelegten Folgenabschätzung enthalten sind,
D'après les estimations actuelles, les réserves de char bon économiquement exploitables correspondent, au niveau de production de 1989, à 309 années d'activité.
Im Vergleich zu den vorhandenen Energieressourcen belaufen sich derzeitige Schätzungen der wirtschaftlich gewinnbaren Reserven für Kohle unter Zugrundelegung der Produktionsvolumen von 1989 auf 309 Jahre.
D'après les estimations de l'Office national de l'Emploi(ONEm),
Nach den Schätzungen der Nationalen Arbeitsverwaltung(ONEm)
D'après les estimations des États membres, le revenu réel des facteurs agricoles,
Nach den Schätzungen der Mitgliedstaaten nimmt das reale landwirtschaftliche Faktoreinkommen,
D'après les estimations, cela pourrait permettre d'économiser environ 30 milliards d'euros,
Gemäß Schätzungen könnte dies zu Einsparungen von etwa 30 Milliarden EUR führen,
Résultats: 160, Temps: 0.1049

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand