DANS L'EXERCICE - traduction en Allemand

in Ausübung
dans l'exercice
dans l'accomplissement
exercent
dans la poursuite
bei der Wahrnehmung
in der Übung
ausübt
exercer
pratiquer
faire
exercice
bei der Erfuellung
in dem Haushaltsjahr

Exemples d'utilisation de Dans l'exercice en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
MailChimp utilise des opérateurs dûment autorisés à maintenir le service et dans l'exercice de cette fonction, ils peuvent avoir accès à vos données.
MailChimp beschäftigt entsprechend zugelassenen Betreiber, um den Service des Zugriffs auf Ihre Daten bei der Ausführung dieser Funktion zu erhalten.
L'entrée doit avoir reçu au moins autant de réponses incorrectes pour être incluse dans l'exercice.
Der Eintrag muss mindestens so oft falsch beantwortet worden sein, um in der Übung verwendet zu werden.
Jouissent, sans préjudice des limitations imposées par l'État membre dont relève l'instance requise à ses propres agents dans l'exercice des contrôles en question.
Verfügen unbeschadet der Beschränkungen, die der Mitgliedstaat der ersuchten Stelle seinen eigenen Bediensteten bei der Durchführung der betreffenden Kontrollen auferlegt.
assister les agents des États membres dans l'exercice de leurs fonctions.
auf Antrag eines Mitgliedstaats die Bediensteten der Mitgliedstaaten bei der Erfuellung ihrer Aufgaben unterstützen.
Les amendes sont enregistrées dans les états financiers de la CECA dans l'exercice au cours duquel elles ont été infligées.
Die Geldbußen werden in den Jahresabschlüssen der EGKS in dem Haushaltsjahr verbucht, in dem sie verhängt wurden.
Dans l'exercice de ces attributions, le service de presse joue un rôle fondamental dans le domaine de la transparence.
Im Rahmen seiner Auf gaben spielt der Pressedienst eine wichtige Rolle für die Transparenz.
La chancellerie a obtenu 2005 dans l'exercice un chiffre d'affaires global de 163,5 millions d'EUROs et emploie actuellement 2.500 collaborateurs.
Die Kanzlei erzielte im Geschäftsjahr 2005 einen Gesamtumsatz von 163,5 Millionen Euro und beschäftigt derzeit 2.500 Mitarbeiter.
L'entrée doit avoir reçu au plus autant de réponses incorrectes pour être incluse dans l'exercice.
Der Eintrag darf höchstens so oft falsch beantwortet worden sein, um in der Übung verwendet zu werden.
Les intérêts privés des salariés ne doivent pas influencer, ou sembler influencer, leur jugement ou leurs actions dans l'exercice de leurs fonctions en tant que représentants du Groupe.
Die privaten Interessen der Mitarbeiter dürfen ihre Entscheidungen oder Handlungen bei der Ausführung ihrer Pflichten als Vertreter des Konzerns weder beeinflussen noch zu beeinflussen scheinen.
pas plus de 500$(qui est, dans l'exercice de plus de 15 emplois seront encore recevoir 500$).
wird$ 100 zu erhalten, jedoch nicht mehr als$ 500(das heißt, bei der Durchführung von mehr als 15 Arbeitsplätze noch erhalten$ 500).
Dans les 6 ans qui suivirent la mort de Veronica Guerin, 196 journalistes furent tués dans le monde dans l'exercice de leur métier.
Seit Veronica Guerins Tod vor sechs Jahren wurden weltweit 1 96 Journalisten im Rahmen ihrer Arbeit ermordet.
Dans l'ensemble, les revenus des jeux de casino dans le Colorado est entré dans 3 la dernière 11 exercice, la baisse annuelle la plus notable dans l'exercice 2008- 2009(9,26%).
Insgesamt Casino-Gaming-Erträge in Colorado ging in 3 der letzte 11 Rechnungsjahr, mit dem wichtigsten jährlichen Rückgang im Geschäftsjahr 2008-2009(9,26%).
Le Cabinet Bertrand accompagne ses clients contre toutes décisions des Fédérations sportives et des Ligues professionnelles prises dans l'exercice de leurs prérogatives de mission de service public.
Cabinet Bertrand unterstützt seine Kunden gegen alle Entscheidungen der Sportverbände und professionell in der Übung Ligen ihrer Mission Vorrechte des öffentlichen Dienstes.
Croissance à un rythme soutenu: Le Fressnapf-Gruppe a augmenté son chiffre d'affaires dans l'exercice 2006 de 11,5 pour cent sur 801 millions d'EUROs.
Wachstum im Eiltempo: Die Fressnapf-Gruppe hat ihren Umsatz im Geschäftsjahr 2006 um 11,5 Prozent auf 801 Mio. Euro gesteigert.
Dans l'exercice de ce droit d'opposition,
Wenn Sie ein solches Widerspruchsrecht ausüben, bitten wir Sie um Darlegung der Gründe,
Pourtant, alors que l'alimentation saine et de le glisser dans l'exercice du travail, il n'a vraiment pas besoin héroïque effort.
Noch während Sie Essen gesünder und rutschen in die übung dauert einige Arbeit, es ist wirklich nicht zu verlangen, heroischen Anstrengung.
DIVERS: Un retard ou défaut par une partie dans l'exercice d'un droit ne constitue pas une renonciation à ce droit ou tout autre droit ou droit consécutif.
VERSCHIEDENES: Sollte eine Partei ein Recht mit Verzögerung oder überhaupt nicht ausüben, stellt dies keinen Verzicht auf dieses oder irgendein anderes oder späteres Recht dar.
Je suis fermement convaincu que les membres de ce Parlement font de l'excellent travail dans l'exercice de leurs fonctions législatives, budgétaires et de contrôle.
Ich glaube fest daran, dass die Mitglieder dieses Parlaments eine exzellente Arbeit verrichten, indem sie unsere legislativen, Haushalts- und Kontrollfunktionen ausüben.
La Présidence condamne fermement les déclarations faites par les autorités biélorusses qui menacent l'application de lois anti- terroristes contre les manifestants dans l'exercice de leurs droits démocratiques.
Die Präsidentschaft verurteilt schärfstens Aussagen von belarussischen Funktionären, in denen mit der Anwendung von Anti-Terror-Gesetzen gegen Demonstranten, die ihre demokratischen Rechte ausüben, gedroht wird.
physiques suivantes, dans l'exercice de leur activité professionnelle:
natürlichen Personen bei Ausübung ihrer beruflichen Tätigkeit:( a)
Résultats: 1436, Temps: 0.1005

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand