DANS LEUR ENSEMBLE - traduction en Allemand

Exemples d'utilisation de Dans leur ensemble en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
le poids du vote du représentant de la Commission sera égal au poids des votes de tous les membres nommés par le Conseil dans leur ensemble».
d genannten Entscheidungen hat die Stimme des Kommissionsvertreters das gleiche Gewicht wie die Stimmen der neun vom Rat ernannten Vertreter zusammengenommen.
Elles s'adressent aux pays d'Europe centrale et orientale dans leur ensemble, en commençant par la Pologne
Sie richten sich an die mittel- und osteuropaeischen Laender in ihrer Gesamtheit, beginnend mit Polen
La Cour souligne d'abord que les mesures prises par les États membres en matière d'organisation de leurs forces armées n'échappent pas dans leur ensemble à l'application du droit communautaire du seul fait qu'elles interviennent dans l'intérêt de la sécurité publique ou de la défense nationale.
Der Gerichtshof weist zunächst darauf hin, dass die Maßnahmen der Mitgliedstaaten hinsichtlich der Organisation ihrer Streitkräfte nicht schon deshalb in ihrer Gesamtheit der Anwendung des Gemeinschaftsrechts entzogen seien, weil sie im Interesse der öffentlichen Sicherheit oder der Landesverteidigung ergingen.
Dans ces conditions, des décisions telles que la décision de fixation de nouvelles conditions et la décision d'approbation de points relevant des nouvelles conditions pour l'exploitation de la carrière de Conygar Quarry doivent être considérées comme constituant, dans leur ensemble, une«autorisation» au sens de l'article 2, paragraphe 1, de la directive 85/337, lu en combinaison avec l'article ΓΓ, paragraphe 2.
Daher stellen Entscheidungen wie der Bescheid über die Festlegung neuer Auflagen und die Entscheidung über die Genehmigung bestimmter Punkte der neuen Auflagen für den Betrieb des Steinbruchs Conygar Quarry in ihrer Gesamtheit eine neue. Genehmigung" eines Projekts im Sinne von Artikel 2 Absatz 1 in Verbindung mit Artikel 1 Absatz 2 der Richtlinie 85/337 dar.
pour tirer toutes les conséquences de ce désengagement il était nécessaire de définir plus clairement les contrats publics dans leur ensemble et dépasser les anciennes définitions des directives précédentes qui comportent des zones d'ombres notamment s'agissant des concessions.
Konsequenzen aus diesem Rückzug zu ziehen, wäre es nach Ansicht des Ausschusses notwendig, die öffentlichen Aufträge in ihrer Gesamtheit klarer zu definieren und sich dabei von den überholten Definitionen in den vorher gehenden Richtlinien zu lösen, die Grauzonen insbesondere in Bezug auf Konzessionen aufweisen.
tous les intérêts en jeu sont appréciés dans leur ensemble.
stützt sich auf eine Bewertung aller unterschiedlichen Interessen in ihrer Gesamtheit.
à des conditions qui sont, dans leur ensemble, manifestement abusives.
sonstige Bedingungen, die in ihrer Gesamtheit offenkundig unbillig sind, angeboten hat.
d'identité, qui, dans leur ensemble, reposent sur une tradition commune
Identitätskriterien, die in ihrer Gesamtheit auf gemeinsamer Tradition
Dans leur ensemble, les cinq rapports du Parlement européen sur les instruments de financement abordent la nécessité d'assurer un plus grand contrôle de l'instrument de financement de la coopération au développement, de l'instrument financier pour la promotion de la démocratie et des droits de l'homme et de l'instrument financier de coopération avec les pays industrialisés.
Insgesamt tragen alle fünf Berichte des Europäischen Parlaments über die Finanzierungsinstrumente der Notwendigkeit Rechnung, eine größere Kontrolle über die Finanzierungsinstrumente für die Entwicklungszusammenarbeit, für die Förderung der Demokratie und der Menschenrechte und für die Zusammenarbeit mit industrialisierten Ländern sicherzustellen.
ont, dans leur ensemble, pour objet ou pour effet de restreindre la concurrence
regeln, in ihrer Gesamtheit eine Einschränkung des Wettbewerbs bezwecken
incohérent avec les objectifs poursuivis par la réglementation néerlandaise, pris dans leur ensemble, puisque cette attitude peut contribuer à la lutte contre la fraude.
solche nicht inkohärent mit den von der niederländischen Regelung verfolgten Zielen in ihrer Gesamtheit ist, weil dieses Verhalten durchaus zur Bekämpfung von Betrügereien beiträgt.
du traité CEE ont été considérées comme éligibles dans leur ensemble, ne sont incluses dans la nouvelle liste
die in der Vergangenheit auf der Grundlage von Artikel 92 Absatz 2 Buchstabe c EWG-Vertrag in ihrer Gesamtheit als förderwürdig eingestuft worden waren,
Régions frontalières dans leur ensemble.
Die Grenzregionen in ihrer Gesamtheit.
Évaluation des progrès dans leur ensemble.
Beurteilung der Ergebnisse insgesamt.
Les entreprises sont dans leur ensemble peu présentes dans le débat.
Insgesamt haben sich die Unternehmen an der Debatte nur wenig beteiligt.
Ce choix est restrictif car les déchets biodégradables ne sont pas pris en compte dans leur ensemble.
Es wurde eine restriktive Wahl getroffen, denn die biologisch abbaubaren Abfälle werden nicht in ihrer Gesamtheit berücksichtigt.
Considérées dans leur ensemble, ces mesures amélioreront les possibilités d'entrée sur le marché autrichien.
Diese Massnahmen bewirken insgesamt eine Verbesserung der Bedingungen für den Markteintritt in Österreich.
Ou du moins, ils… ils peuvent être utiles si on les considère dans leur ensemble.
Zumindest sind die nützlich, wenn man sie alle zusammen berücksichtigt.
Dans leur ensemble les exigences dépassent nettement la législation nationale en vigueur.
In ihrer Gesamtheit überschreiten bestehenden die Anforderungen klar nationale Gesetzgebung.
Dans leur ensemble, les gants ont un design élégant
Sämtliche Handschuhe haben ein attraktives
Résultats: 6019, Temps: 0.0775

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand