DANS SON INTRODUCTION - traduction en Allemand

in seiner Einleitung
in seiner Einführung
in seinen einleitenden
in seinen einführenden
in seinem Vorwort

Exemples d'utilisation de Dans son introduction en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Dans son introduction, Mme Anne-Marie SIGMUND rappelle qu'elle souhaite poursuivre le débat« Combler le fossé»
In ihrer Einleitung macht Präsidentin SIGMUND deutlich, dass sie die Debatte zum Thema"Die Kluft überbrücken" auf den EWSA-Plenartagungen
Comme notre collègue Mme Maij-Weggen l'a souligné dans son introduction- je la soutiens avec vigueur, ainsi que l'effort de son rapport-,
Wie unsere Kollegin Maij Weggen in ihren einleitenden Worten- die ich ebenso mit Nachdruck unterstütze wie die Bemühungen ihres Berichts- hier bereits hervorhob,
écrit-il dans son introduction.
notiert er in der Einleitung zu seinen Memoiren.
Dans son introduction au débat, le président a souligné
Der Präsident betonte in seiner Einleitung, daß im europäischen Raum der Freiheit,
La présidence a mis l'accent dans son introduction sur les aspects politiques rôle du dialogue structuré,
Der Vorsitz legte in seiner Einführung den Schwerpunkt auf die politischen Aspekte Rolle des strukturierten Dialogs,
Que le traité de l'UE fixe maintenant dans son introduction la base de valeurs sur laquelle repose la collaboration,
Daß der EU-Vertrag jetzt in seiner Einleitung festschreibt, auf welche Wertebasis sich die Zusammenarbeit gründet, nämlich Achtung der Menschenrechte,
Dans son introduction d'aujourd'hui comme dans son discours, le président joue à l'équilibriste entre deux positions:
Sowohl in seiner Einleitung heute als auch in dieser Rede schwankt er sehr stark zwischen der Haltung,
Dans son introduction, il relate le déroulement au sein du groupe de rédaction des délibérations qui doivent être envisagées à la lumière des avis en la matière déjà préalablement élaborés par la section.
In seiner Einführung berichtete er über den Verlauf der Beratungen in der Redaktionsgruppe, die im Lichte der bereits zuvor von der Fachgruppe zu diesem Thema ausgearbeiteten Stellungnahmen zu sehen sind..
Dans son introduction, M. Solana a déjà décrit pourquoi l'Iran,
In seinen einführenden Worten hat Herr Solana bereits beschrieben,
Dans son introduction, M. KIENLE aborde encore brièvement la question de la gestion budgétaire(enregistrements d'excédents l'an dernier
In seiner Einleitung geht Herr KIENLE in kurzen Worten noch auf Fragen der Haushaltsgebarung(Überschüsse im vergangenen als auch im heurigen Jahr)
Dans son introduction, le rapporteur explique que l'avis exploratoire sur«L'avenir du programme urbain de l'UE du point de vue de la société civile» a été demandé par la présidence néerlandaise.
Der Berichterstatter legt in seiner Einführung dar, dass die Sondierungsstellungnahme zum Thema"Die Zukunft der EU-Städteagenda aus Sicht der Zivilgesellschaft" auf Ersuchen des EU‑Ratsvorsitzes erstellt werde.
chers collègues, dans son introduction, notre collègue M. Brok a déjà dit quelque chose qui vaut en fait pour tous les candidats à l'adhésion- et aussi pour la République tchèque.
Kollege Brok hat in seinen einführenden Worten schon etwas gesagt, was im Grunde genommen für alle Beitrittskandidaten- aber auch für die Tschechische Republik- gilt.
Le Président, dans son introduction liminaire, a souligné le grand nombre d'amendements reçus parle Secrétariat sur le titre IV du projet de Constitution,
Der Vorsitzende wies in seiner Einleitung auf die große Zahl von Änderungsvorschlägen hin, die beim Sekretariat zu Titel IV des Verfassungsentwurfs eingegangen waren; diesem Entwurf war ein Artikel beigefügt,
Comme l'a dit lui-même le rapporteur dans son introduction au débat, il s'agit d'un secteur prometteur qui,
Wie der Berichterstatter in seiner Einführung zu dieser Aussprache selbst feststellte, handelt es sich hier um einen viel versprechenden Sektor,
Dans son introduction, le commissaire a laissé entendre qu'il agirait
Herr Lamy sagte in seiner Einleitung, er werde so handeln,
Dans son introduction, M. Raulin fait remarquer qu'il est possible de trouver une solution formelle au"problème d'appariement" concernant les unités in dividuelles d'une population exhaustive en utilisant un système d'identificateurs uniques.
Herr Raulin verwies in seiner Einführung darauf, daß es in umfassenden Populationen wohl möglich wäre, mit Hilfe eines Systems einheitlicher Kennungen eine formale Lösung für das Problem des"Abgleichens" einzelner Einheiten zu finden.
Dans son introduction au Rapport, le directeur exécutif Kenneth Roth observe
In seiner Einleitung schreibt Executive Director Kenneth Roth,
En outre, dans son introduction au DE, l'OEB déclare expressément
Zudem erklärt das EPA in seiner Einführung zur EV ausdrücklich,
Dans son introduction au livre de Wang Mu,
In seiner Einleitung zum Buch von Wang Mu,
Comme l'a affirmé le ministre de l'Education, le Professeur S. Bengu, dans son introduction au Document Vert sur la transformation de l'enseignement supérieur(1996), précédant l'Acte de l'Enseignement Supérieur.
Wie der damalige Erziehungsminister Prof.S. Bengu in seiner Einführung zum"Green Paper on Higher Education Transformation"(Vorlage zur Transformation der teriären Ausbildung), welches dem"Higher Education Act" vorausging.
Résultats: 81, Temps: 0.0681

Dans son introduction dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand