DEVRAIT CONDUIRE - traduction en Allemand

führen sollte
devraient aboutir
devraient déboucher
doivent mener
devraient conduire
doivent amener
führen müßte
devons mener
doivent conduire
dû entraîner
devraient aboutir
dürfte dazu führen
fahren sollte
dû conduire
dû aller
dû partir
führen soll
devraient aboutir
devraient déboucher
doivent mener
devraient conduire
doivent amener

Exemples d'utilisation de Devrait conduire en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
celui de Luxembourg qui comprend un Acte unique qui devrait conduire les douze pays de la Communauté à mettre en place une Union européenne.
nämlich den von Luxemburg, der die„Einheitliche Europäische Akte" umfaßt, die die zwölf Mitgliedstaaten der Gemeinschaft zur Schaffung einer Europäischen Union veranlassen sollte.
s'appuyant sur des formulaires multilingues) devrait conduire à de meilleurs résultats.
auf der Grundlage mehrsprachiger Formulare) zu besseren Ergebnissen führen sollte.
La mise en œuvre du Protocole à la Convention du 29 mai 2000 permettra de rendre plus efficace l'entraide judiciaire et devrait conduire les Etats membres à s'équiper de systèmes nationaux d'enregistrement des comptes bancaires permettant d'identifier les titulaires de comptes et de faciliter les investigations relatives à des comptes et des mouvements bancaires.
Die Anwendung des Protokolls zum Übereinkommen vom 29. Mai 2000 wird eine effizientere Rechtshilfe ermöglichen und dürfte dazu führen, dass die Mitgliedstaaten nationale Systeme für die Registrierung von Bankkonten einrichten, mit deren Hilfe die Kontoinhaber ermittelt werden können und die Untersuchungen im Zusammenhang mit Konten und Bankbewegungen erleichtern.
Dans sa communication intitulée«Kosovo- Vers la concrétisation de la perspective européenne», la Commission propose d'entamer un processus qui devrait conduire les citoyens kosovars à pouvoir voyager dans l'UE sans visa et de commencer les préparatifs d'un accord commercial global dès que le Kosovo satisfera aux conditions requises à cet effet.
In ihrer Mitteilung„Kosovo  Verwirklichung der europäischen Perspektive“ schlägt sie vor, einen Prozesses einzuleiten, der zur Abschaffung der Visumpflicht für die Bürger des Kosovo führen soll, und mit der Vorbereitung eines umfassenden Handelsabkommens zu beginnen, sobald das Kosovo die entsprechenden Voraussetzungen erfüllt.
le débat d'aujourd'hui se déroule parallèlement au débat de suivi de la Conférence intergouvernementale qui devrait conduire à une Constitution européenne, car je pense que les deux devraient être inséparables.
die heutige Aussprache parallel zur Debatte über die Folgemaßnahmen zur Regierungskonferenz stattfand, die zu einer europäischen Verfassung führen soll, denn ich glaube, dass beide untrennbar miteinander verbunden sein sollten..
soit publié rapidement le programme détaillé qui a été annoncé et qui devrait conduire à la cessation définitive de toutes les hostilités en Angola.
sieht der baldigen Veröffentlichung des angekündigten detaillierten Programms, das zu einem endgültigen Ende sämtlicher Feindseligkeiten in Angola führen soll, erwartungsvoll entgegen.
Une législation communautaire plus étendue visant à protéger le sol en soi devrait conduire à des échanges d'informations et à une coordination entre les États membres,
Mehr gemeinschaftliche Rechtsvorschriften sind notwendig, die sich auf den Schutz der Böden an sich richten und zu einem Informationsaustausch und zur Koordinierung zwischen den Mitgliedstaaten führen sollten, ohne ihnen unnötige zusätzliche bürokratische Belastungen aufzuerlegen
incidents indésirables graves, ce qui devrait conduire à l'identification et à la correction des erreurs systématiques.
Zwischenfälle zu erreichen, die zur Identifizierung und Behebung systematischer Fehler führen sollten.
Il résulte de tout ceci une compréhension mutuelle plus approfondie qui devrait conduire à un contact plus large et plus ouvert offrant
Eines der Ergebnisse all dessen war die Vertiefung des gegenseitigen Verständnisses, das zu breiteren, offeneren Kontakten sowie dazu führen sollte, eventuell begangene Fehler korrigieren zu können,
Enfin, ce processus de réflexion devrait conduire à une plus grande visibilité et à une meilleure reconnaissance des réalisations et avancées du rôle extérieur de l'Union,
Bewirken soll das Papier letztlich eine stärkere Außenwirkung und größere Anerkennung der außenpolitischen Leistungen
La nécessité d'une telle réforme, qui devrait conduire à une intégration plus efficace des intérêts dans ces régions,
Der Bedarf an einer solchen Reform, die dazu führen sollte, dass die Interessen in diesen Regionen wirksamer integriert werden,
Elle devrait conduire à approfondir les confrontations d'idées sur les services européens d'intérêt économique général.
Sie müsste dazu führen, den Gedankenaustausch über die europäischen Dienste von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse zu vertiefen,
de s'exprimer pour participer au grand débat qui devrait conduire au rétablissement de la paix en Algérie.
mit der es sich an der breiten Diskussion beteiligt, die dazu führen soll, daß in Algerien wieder Frieden hergestellt wird.
la capacité de négociation nécessaire pour assurer un résultat final favorable aux intérêts du Portugal dans cette difficile négociation globale qui devrait conduire à une UE plus solidaire et financée de manière plus équitable.
notwendige Verhandlungsfähigkeit einzuschränken oder in Frage zu stellen, um in dieser schwierigen globalen Verhandlung, die zu einer solidarischeren und gerechter finanzierten EU führen müßte, ein den Interessen Portugals nahekommendes Endergebnis offenzuhalten.
changement climatique après 2012, ce qui conduira- ou devrait conduire, disons- à un accord sur les mesures qui doivent être prises pour parvenir à une réduction des émissions planétaires.
nach 2012 geben wird, die zu einem Übereinkommen darüber führen wird- oder eher führen soll-, was zu tun ist, um zu einer globalen Reduzierung der Emissionen zu kommen.
qu'aux priorités de nos citoyens. Une telle réflexion globale devrait conduire à une réforme de tous les aspects du budget».
den Prioritäten der Bürger entsprechen könnte, und dass ein derart umfassendes Nachdenken zu einer Reform aller Aspekte des Haushalts führen müsste.
davantage de capacité à mobiliser leurs connaissances, leur créativité et leur savoir-faire, et devrait conduire à reposer le problème des carrières professionnelles.
ihr Know-how besser zum Einsatz bringen, und sollte dazu führen, daß die Fragen der beruflichen Laufbahnen neu gestellt werden.
Trish doit conduire?
Trish soll fahren?
Je dois conduire.
Ich muss fahren.
Je dois conduire, mais merci.
Ich muss fahren, aber danke.
Résultats: 47, Temps: 0.0937

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand