DEVRAIT DONC PAS - traduction en Allemand

darf daher nicht
doivent donc pas
ne peuvent donc
par conséquent , il ne faut pas
sollten daher nicht

Exemples d'utilisation de Devrait donc pas en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Elle ne devrait donc pas statuer sur une demande de correction qui nécessite un tel examen
Sie darf daher nicht über einen Berichtigungsantrag entscheiden, der eine solche Prüfung erforderlich macht,
la nourriture est un droit et ne devrait donc pas être soumise uniquement à la loi du marché ou à la spéculation financière.
Nahrung ist ein Recht und sollte daher nicht nur den Regeln des Marktes oder Finanzspekulationen überlassen werden.
La décision de la présente Chambre, selon laquelle, contrairement à l'interprétation antérieure de la CBE, une opposition formée par le titulaire à son propre brevet est irrecevable, ne devrait donc pas être appliquée aux oppositions formées avant que cette décision ne soit rendue publique.
Die nunmehr getroffene Entscheidung der Großen Beschwerdekammer, wonach entgegen der früheren Auslegung des EPÜ ein vom Patentinhaber gegen sein eigenes Patent eingelegter Einspruch unzulässig ist, sollte daher nicht auf Einsprüche angewandt werden, die vor Bekanntmachung dieser Entscheidung eingelegt worden sind.
Il ne devrait donc pas être nécessaire d'étudier tout nouveau problème à partir de zéro, sauf lorsque le niveau de
Es dürfte daher nicht erforderlich sein, jedes neue Problem von Anfang an zu untersuchen, sofern der erforderliche Feinheitsgrad höher ist
Ce type de capitalisation ne devrait donc pas être exclu:
Diese Art der Kapitalisierung darf also nicht aus geschlossen werden:
Le débat sur la nécessité d'amender les traités ne devrait donc pas aboutir à une interprétation étroite de l'initiative citoyenne,
Die Debatte über die Notwendigkeit der Änderung der Verträge sollte deshalb nicht mit einer engen Auslegung der Bürgerinitiative enden:
Le budget du programme Progress ne devrait donc pas être amputé de ces sommes
Die Haushaltsmittel des Programms PROGRESS sollten demnach nicht um diese Beträge gekürzt werden,
L'emploi du monensin sodium jusqu'à 110 ppm dans les aliments pour dindons ne devrait donc pas donner lieu à des résidus décelables chez les animaux traités pour autant qu'un délai de retrait d'au moins trois jours soit respecté.
Die Verwendung von Monensin-Natrium bis zu 110 ppm in Futtermitteln für Truthühner sollte also nicht zu nachweisbaren Rückständen in den behandelten Tieren führen, sofern eine Absetzfrist von mindestens drei Tagen eingehalten wird.
Cette convention entre les parties ne devrait donc pas revenir à choisir le droit applicable au sens des règles de conflit de lois,
Die Vereinbarung über die Verwendung des Gemeinsamen Europäischen Kaufrechts sollte daher keine Rechtswahl im Sinne der Kollisionsnormen darstellen und nicht mit einer solchen verwechselt werden;
On ne devrait donc pas se trouver dans la situation qui fut celle de la réforme de 92, où l'on a
Es sollte also nicht eine Situation eintreten wie bei der Reform 92, wobei es sozusagen dann nur möglich ist,
Le budget prévisionnel du programme Progress ne devrait donc pas être amputé de ces sommes
Die für das Programm PROGRESS veranschlagten Haushaltsmittel sollten demnach nicht um diese Beträge gekürzt werden,
Le cadre qui régira la concurrence dans ce secteur à l'avenir ne devrait donc pas imposer de contraintes réglementaires qui soient susceptibles d'entraîner une hausse des coûts de distribution et qui ne se justifient pas par l'objectif consistant à protéger la concurrence sur le marché.
Der künftige wettbewerbsrechtliche Rahmen für den Kfz-Sektor sollte deshalb keine rechtlichen Vorgaben enthalten, die die Vertriebskosten in die Höhe treiben könnten und nicht eindeutig dem Ziel des Wettbewerbsschutzes dienen.
sa forme actuelle semble convenir au redressement complet de la situation de l'industrie communautaire et ne devrait donc pas être modifiée.
scheinen also wirksam zu sein und sich dazu zu eignen, dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft eine vollständige Erholung zu ermöglichen; sie sollten daher nicht geändert werden.
Accorder des droits plus importants en matière d'accès à l'aide judiciaire aux créanciers résidant à l'étranger ne devrait donc pas être considéré comme une rupture d'égalité par rapport aux créanciers résidant sur place.
Die Gewährung weiter reichender Rechte im Bereich der Prozesskostenhilfe für im Ausland wohnhafte Unterhaltsberechtigte gegenüber vor Ort wohnhaften Unterhaltsberechtigten sollte somit nicht als Verstoß gegen den Gleichbehandlungs grundsatz betrachtet werden.
le tabagisme ne devrait donc pas avoir d'effet sur la pharmacocinétique de la palipéridone.
Rauchen sollte daher keinen Einfluss auf die Pharmakokinetik von Paliperidon haben.
fumer ne devrait donc pas avoir d'effet sur la pharmacocinétique de la palipéridone.
Rauchen sollte daher keinen Einfluss auf die Pharmakokinetik von Paliperidon haben.
la peinture de paysages ne devrait donc pas être regardée comme un hasard.
die Entsprechung des dionysischen Prinzips und der Landschaftsmelerei dürfte also nicht als Zufall angesehen werden.
la peinture de paysages ne devrait donc pas être considérée comme une coïncidence.
die Entsprechung des dionysischen Prinzips und der Landschaftsmelerei dürfte also nicht als Zufall angesehen werden.
La rédaction de la Commission est tirée de la jurisprudence de la Cour(arrêt« Beentjes»4) et ne devrait donc pas être modifiée,
Der Kommissionstext beruht auf der Rechtsprechung des Gerichtshofs(Urteil"Beentjes"4) und sollte daher nicht geändert werden,
Elle a fait valoir qu'une société avait fait faillite pendant l'enquête et ne devrait donc pas être prise en compte dans la définition de l'industrie communautaire
Ein Hersteller habe zudem während der Untersuchung Konkurs angemeldet und sollte daher nicht bei der Definition des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft berücksichtigt werden. Außerdem habe ein Hersteller die betroffene Ware
Résultats: 53, Temps: 0.0572

Devrait donc pas dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand