DEVRAIT EXAMINER - traduction en Allemand

sollte prüfen
prüfen müßte
dû examiner
dû vérifier
sollte untersuchen

Exemples d'utilisation de Devrait examiner en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
politique de la concurrence, la Commission devrait examiner au cas par cas et dans l'hypothèse que vous avez soulevée, Monsieur Rübig, s'il y a eu ou non des violations spécifiques à l'encontre des règles de concurrence.
angenommenen Fällen jedes Mal tun müsste, wäre zu prüfen, ob es tatsächlich zu konkreten Verstößen gegen die Wettbewerbsvorschriften gekommen ist..
c'est sur la base de ceux-ci que la Commission devrait examiner la conformité des demandes au cadre établi par le présent règlement.
genauere Bestimmungen festgelegt werden, auf deren Grundlage die Kommission prüfen sollte, ob ein Antrag mit dem von dieser Verordnung aufgestellten Rahmen übereinstimmt.
l'empoisonnement de raison pour le foie ou les reins que vous devrait examiner sur l'utilisation Anavarol de CrazyBulk.
Grund-Vergiftung erhöhen wird auf die Leber oder die Nieren als Sie sollte in der Erwägung über die Verwendung von Anavarol aus CrazyBulk.
C'est pourquoi je crois que la Commission devrait examiner l'impact des députés européens polonais sur le nouveau statut qui s'appliquera à partir de 2009
Deshalb glaube ich, dass die Kommission prüfen sollte, wie sich das neue Statut, das ab dem Jahr 2009 gilt, für die Abgeordneten aus Polen auswirkt, welche Änderungen es hier gibt
des ministres responsables de l'emploi devrait examiner dans quelle mesure les objectifs de Lisbonne ont été intégrés dans les programmes nationaux
die im Frühjahr 2003 zusammentreffen, sollten prüfen, inwieweit die Ziele von Lissabon in den nationalen Programmen unterstützt wurden,
SOULIGNE que la Communauté devrait examiner dans quels domaines elle peut agir le plus efficacement,
HEBT HERVOR, daß die Gemeinschaft prüfen sollte, in welchen Bereichen sie am wirksamsten tätig werden könnte;
plus favorable à l'emploi, chaque Etat membre devrait examiner, sans obligation, l'opportunité de réduire le taux de TVA sur les services à forte intensité de main d'oeuvre et non exposés à la concurrence transfrontalière.
die Mitgliedstaaten im Hinblick auf eine beschäftigungsfreundlichere Gestaltung des Steuersystems unverbindlich prüfen sollten, ob eine Senkung der Mehrwertsteuer auf arbeitsintensive Dienstleistungen, die nicht dem grenzüberschreitenden Wettbewerb ausgesetzt sind.
Une majorité des répondants considèrent qu'une plus grande cohérence est nécessaire au niveau des exigences juridiques couvrant des éléments équivalents dans toutes les directives sectorielles"nouvelle approche" et que la Commission devrait examiner d'autres applications des principes"nouvelle approche" comme moyen d'améliorer et de simplifier la législation.
Mehrheitlich vertraten die Beteiligten die Auffassung, dass die Rechtsvorschriften für Elemente, die in allen sektorbezogenen Richtlinien nach dem neuen Konzept gleich sind, einheitlicher gestaltet werden müssen, und dass die Kommission die Anwendung von Grundsätzen des neuen Konzepts als Mittel zur Verbesserung und Vereinfachung der Rechtsvorschriften weiter prüfen sollte.
La Commission devrait examiner comment une coopération plus étroite avec les autorités nationales
Die Kommission sollte sondieren, wie eine engere Zusammenarbeit zwischen und mit den nationalen Behörden, die Meeresüberwachungsmaßnahmen durchführen,
Les parties font valoir que la Commission devrait examiner le marché des fibres de façon globale,
Die beteiligten Unternehmen meinten, dass die Kommission den Fasermarkt in seiner Gesamtheit untersuchen müsste, doch ergab eine eingehende Untersuchung,
Nous devons examiner ce qui peut être fait.
Wir müssen prüfen, was man tun kann.
Nous allons aussi devoir examiner si nos programmes régionaux peuvent jouer un rôle à cet égard.
Wir werden auch prüfen müssen, ob unsere Regionalprogramme dafür in Frage kommen.
Nous devons examiner ce que font les autres États membres.
Wir müssen prüfen, wie weit die anderen Mitgliedstaaten gekommen sind.
L'UE doit examiner dans quelle mesure un instrument de crise supplémentaire peut être mis en place.
Die EU muss prüfen, inwieweit ein zusätzliches Kriseninstrument vorgehalten werden kann.
Nous devons examiner comment avancer vers cet objectif.
Wir müssen prüfen, wie wir dieses Ziel erreichen können.
Les parents devraient examiner que leurs adolescents utilisent des appareils téléphoniques en conduisant.
Eltern sollten prüfen, dass ihre Teenager während der Fahrt Telefongeräte benutzen.
Je partage leur inquiétude et pense que nous devons examiner cet aspect.
Ich teile ihre Besorgnis und denke, daß wir diesen Aspekt prüfen müssen.
Questions que le Sommet de septembre 2005 devra examiner.
Fragen, die vor dem Gipfel im September 2005 erörtert werden sollen.
C'est également le cas pour d'autres demandes que nous devons examiner.
Das wird auch bei anderen von uns zu prüfenden Anträgen so gemacht.
Je pense qu'il s'agit là des trois points que nous devons examiner.
Ich glaube das sind die drei Themen, die wir untersuchen müssen.
Résultats: 40, Temps: 0.0759

Devrait examiner dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand