DIS SIMPLEMENT - traduction en Allemand

sage nur
disent seulement
disons juste
disons simplement
sag einfach
disons simplement
dit juste
meine nur
sage lediglich
disons simplement
nur sagen
disent seulement
disons juste
disons simplement
sag nur
disent seulement
disons juste
disons simplement
ja nur
oui juste
c'est tout
oui seulement
oui seule
dis simplement

Exemples d'utilisation de Dis simplement en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Je dis simplement que j'ai menti à la police.
Ich will damit nur sagen, dass ich die Polizei belogen habe.
Tu dis simplement qu'elle dort et personne ne regarde dedans.
Man sagt einfach, dass sie schläft, und keiner schaut rein.
Dis simplement la vérité.
Sprich einfach die Wahrheit.
Je le dis simplement afin que nous sachions de quoi il retourne.
Ich erwähnte dies nur, damit Sie sich ein Bild machen können.
Je le dis simplement pour que cela soit inscrit dans le procès-verbal.
Ich sage das nur, damit es aktenkundig wird.
Dis simplement que je suis vieux jeu.
Sag ihr nur, dass ich altmodisch sei.
Je dis simplement… ne cherche pas d'enfants de chœur.
Ich sage nur, du sollst dir für die Sache keine Chorknaben aussuchen.
Je dis simplement que tu as un tas d'opportunités incroyables.
Ich meine bloß… Du hast all die tollen Möglichkeiten.
Dis simplement, et mes amis qui ont déménagé plus récemment.
Sagen Sie einfach und meine Freunde, die in letzter Zeit umgezogen sind.
Je dis simplement que pour moi Je répète.
Ich habe nur gesagt, dass ich Ich wiederhole.
Je dis simplement que ce lieu, ici,
Ich sage nur, dass dieser Ort, genau hier,
Ok, écoute. Je dis simplement qu'il existe des endroits dans le monde où des portes s'ouvrent
Okay, schau. ich sage nur, dass es Orte auf der Welt gibt wo Löcher aufgehen
Je dis simplement que je ne veux pas
Ich meine nur, dass du dir keine Hoffnungen machen solltest,
ce sont de mauvais contrats, je dis simplement que toute une série de questions mérite qu'on y réponde.
diese Verträge schlecht sind. Ich sage nur, dass sie eine ganze Reihe von Fragen aufwerfen, die Antworten bedürfen.
Je ne suis pas un partisan de la mondialisation, je dis simplement qu'elle est là, la mondialisation, on ne peut pas contraindre la mondialisation.
Ich bin kein Anhänger der Globalisierung, ich sage lediglich, dass sie existiert, einzwängen kann man sie nicht.
Je dis simplement qu'il y a de la plomberie ici. Je vais avoir besoin d'un ou deux mètres à côté.
Ich meine nur, wir haben das Klempnerzeug hier und ich brauche Halter auf der anderen Seite der Wand.
Je dis simplement qu'il ne devrait pas l'éliminer d'office à cause de cette seule chose, vous savez?
Ich sage nur, er sollte sie nicht abschreiben nur wegen dieser einen Sache, versteht ihr?
Je dis simplement que je suis vexée qu'il soit au courant de ta rupture alors que je sais rien.
Ich mein ja nur… Es ärgert mich ein bisschen, dass er alles weiß. Ich weiß gar nichts.
Je dis simplement que ce moment arrivera,
Ich sage lediglich, dass es geschehen wird,
Je dis simplement qu'elle me semble très générale,
Ich sage nur, sie erscheint mir sehr allgemein,
Résultats: 100, Temps: 0.064

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand