FATALITÉ - traduction en Allemand

Schicksal
destin
sort
fatalité
Verhängnis
fatalité
malheur
fatal
sa perte
destin
Fatalität
fatalité
Unvermeidlichkeit
fatalité
de l'inéluctabilité
de l'inévitabilité
l'imminence
unvermeidlich
inévitable
inévitablement
inéluctable
incontournable
inéluctablement
fatalement
fatalité
inexorablement
immanquablement
Schicksalhaftigkeit
fatalité
schicksalhaft
fatidique
fatalité
fatidiquement
Todesfall
décès
mort
fatalité
cas mortel
Todes
mort
décès
disparition
unvermeidbar
inévitable
inévitablement
inéluctable
évité
fatalité
Zwangsläufigkeit
schicksalsgegeben

Exemples d'utilisation de Fatalité en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Quand l'amour fait mal. Ce n'est pas une fatalité.
Liebe tut weh, aber Sie müssen nicht leiden.
Le changement climatique n'est pas une fatalité.
Die Klimaveränderungen sind kein unabwendbares Schicksal.
La désindustrialisation n'est pas une fatalité.
Die Deindustrialisierung ist kein unvermeidbares Schicksal.
Ce n'est pas une fatalité.
Es war unnötig.
par une déplorable fatalité!
durch ein beklagenswerthes Verhängniß!
Les atteintes à l'environnement ne sont pas une fatalité.
Die Umweltschaeden treten nicht zwangslaeufig auf.
la fatalité.
melodramatisch, fatalistisch.
Elle pèse sur Max comme une fatalité.
Max Mahnke als Mensch.
Cela s'impose comme une fatalité.
Das rückt heran, unaufhaltsam wie ein Schicksalsschluß.
mais pas une fatalité.
aber keine Todesursache.
La détention n'est pas une fatalité| Terre des hommes.
Kinder gehören nicht ins Gefängnis| Terre des hommes.
Mais elle n'est pas une fatalité.
Doch Armut ist überwindbar.
Le travail des enfants n'est pas une fatalité.
Kinderarbeit ist kein unabwendbares Schicksal.
Ce n'est pas une fatalité.
Das muss nicht sein.
Pourtant, l'inégalité et l'exploitation ne sont pas une fatalité, ni une constante historique.
Doch sind Ungleichheit und Ausbeutung weder unvermeidliches Schicksal noch eine historische Konstante.
C'est que le PIB n'est pas une fatalité.
Dass BIP nicht Schicksal ist.
Et pourtant, leur sort n'est pas une fatalité.
Es ist dies aber kein unabwendbares Schicksal.
À propos Actualités La détention n'est pas une fatalité.
Über uns Nachrichten Kinder gehören nicht ins Gefängnis.
Mais la misère n'est pas une fatalité.
Doch Armut ist überwindbar.
Ni la fatalité ni la société ne l'ont obligé à lui lier les mains
Weder das Schicksal noch die Gesellschaft haben ihn gezwungen, Gloria zu fesseln,
Résultats: 138, Temps: 0.3995

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand