JE DEVIENS - traduction en Allemand

ich werde
moi allons
je vais
moi serons
moi avons
je deviens
ich bin
je suis
je lui
est être moi
j'ai sa
ich werd
je ne
je vais
je serai
je deviens
je vais aller
je ferai
je lui
wurde ich
moi allons
je vais
moi serons
moi avons
je deviens

Exemples d'utilisation de Je deviens en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Je suppose que je deviens nerveux.
Ich glaube, ich bin nervös.
Je deviens quoi?
Was soll ich werden?
Je deviens quoi, si je prends ma retraite?
Bin ich noch jemand, wenn ich zurücktrete?
Je deviens un peu pâle
Ich wurde etwas käsig,
Tu sais comment je deviens en colère.
Du weißt doch, wie wütend ich werden kann.
Sans mon café, je deviens énervée. Vous voulez quelque chose?
Ohne einen Kaffee werd ich grantig?
Car plus je deviens vieux, plus il doit m'en coûter.
Denn, älter, werd ich s schwerer nur verwinden.
à la lumière d'une torche, je deviens fantomatique.
beim Licht einer Fackel werde ich zum Geist.
Si j'arrive à faire ça, je deviens le boss.
Aber wenn ich bis zum Ende durchhalte,… bin ich der Oberboss.
Si je demande encore, je deviens égoïste.
Wenn ich ihn nochmal frage, bin ich egoistisch.
Quand je reste à ne rien faire, je deviens nerveux.
Aber wenn ich herumsitze und nichts zu tun habe, werde ich unruhig.
Et quand je suis fatiguée, je deviens grincheuse.
Und, wenn ich müde werde, bin ich verschroben.
Je sors tout juste d'une relation et je pense que je deviens nerveux.
Ich komme gerade erst aus einer Beziehung. Und ich glaube, ich wurde nervös.
Mais, si Je n'utilise pas Mon Pouvoir, alors Je deviens comme un être humain.
Aber wenn Ich meine Kraft nicht einsetze, dann werde Ich wie ein Mensch.
Si quelqu'un me coupe la gorge, je deviens tellement désolé, si affligé.
Wenn jemand meine Kehle durchschneidet, werde ich so traurig und betrübt sein.
Je deviens peut-être parano, mais elle avait l'air bizarre.
Vielleicht bilde ich mir das ein, aber sie klang seltsam.
Je deviens votre fiancé.
Weil ich jetzt Ihr Verlobter bin.
En quelques secondes, je deviens suspect, une proie.
Plötzlich wird man verdächtigt, wird zur Beute.
Je deviens ce qu'on craint le plus.
Ich werde das, was wir am meisten fürchten.
Je deviens ce que tu dessines.
Ich werde zu dem, was du mir vorgibst.
Résultats: 404, Temps: 0.0706

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand