MOIS APRÈS RÉCEPTION - traduction en Allemand

Monaten nach Eingang
mois après la date de réception
Monate nach Erhalt
Monate nach Empfang
Monate nach Eingang
mois après la date de réception
Monats nach Eingang
mois après la date de réception
Monaten nach Erhalt
Monat nach Eingang
mois après la date de réception

Exemples d'utilisation de Mois après réception en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Si dans un délai de trois mois après réception des amendements du Parlement européen, le Conseil, statuant à la majorité qualifiée, approuve les amende
Falls der Rat innerhalb einer Frist von drei Monaten nach Erhalt der Änderungen des Europäischen Parlaments durch Entscheidung mit qualifizierter Mehrheit die vom Parlament vorgeschlagenen Änderungen genehmigt,
dans les conditions prévues à l'article 5, paragraphe 4, dans un délai de deux mois après réception de la proposition de la Commission.
unter den Bedingungen des Artikels 5 Absatz 4 innerhalb einer Frist von zwei Monaten nach Erhalt des Vorschlags der Kommission über die notwendigen Maßnahmen.
établissements concernés au plus tard deux mois après réception de la matière première par le transformateur, au prorata de la quantité de produits frais mise à disposition de l'attributaire.
den betreffenden Wohltätigkeitsorganisationen oder -einrichtungen spätestens zwei Monate nach Übernahme des Ausgangserzeugnisses durch den Verarbeiter entsprechend der dem Zuschlagsempfänger bereitgestellten Menge an Frischerzeugnissen geliefert.
en sachant que nous devons réagir en conformité avec le RGPD au plus tard dans un délai d'1 mois après réception de la demande.
möglich je nach Kapazität und unseren Möglichkeiten reagieren, wobei wir laut der GDPR spätestens innerhalb von 1 Monat ab Erhalt des Antrags reagieren müssen.
Si l'autre partie n'accepte pas dans un délai de deux mois après réception de la notification visée au paragraphe 2 qu'il soit fait droit au recours
Stimmt der andere Verfahrensbeteiligte nicht innerhalb von zwei Monaten nach Eingang der Mitteilung nach Absatz 2 der Abhilfe der Beschwerde zu und gibt er eine entsprechende Erklärung ab oder gibt er innerhalb der vorgesehenen Frist keine Erklärung ab,
Au plus tard trois mois après réception de la demande dûment remplie, les autorités compétentes de l'État membre de destination
Die zuständigen Behörden des Bestimmungsmitgliedstaates und etwaiger Durchfuhrmitgliedstaaten teilen den zuständigen Behörden des Ursprungslandes spätestens drei Monate nach Erhalt des ordnungsgemäß gestellten Antrags mit,
dans un délai de trois mois après réception d'une demande d'indemnisation,
das Versicherer verpflichtet, innerhalb von drei Monaten nach Eingang eines Antrags auf Entschädigung
L'Office attire l'attention du demandeur sur le fait que la procédure d'opposition est réputée ouverte deux mois après réception de ladite communication, à moins
Es weist den Anmelder darauf hin, daß das Widerspruchsverfahren zwei Monate nach Empfang dieser Mitteilung beginnt, es sei denn,
de règlement du litige, prend une décision dans un délai de deux mois après réception de la plainte.
kann damit die Regulierungsbehörde befassen, die als Streitbeilegungsstelle innerhalb von zwei Monaten nach Eingang der Beschwerde eine Entscheidung trifft.
la date de la résiliation de l'abonnement mobile est repoussée à la date de fin du plan de paiement de l'appareil(soit 24 mois après réception de l'appareil).
Raten eines Geräteplanes bezahlt, so verschiebt sich der Zeitpunkt der Kündigung des Mobilabos auf das Enddatum des Geräteplanes(das heißt 24 Monate nach Empfang des Gerätes).
L'article 7, paragraphe 1, et l'article 19, paragraphe 1, de la position commune ne prévoient plus de dérogation à l'obligation de soumettre un projet de décision par la Commission dans un délai de trois mois après réception de l'avis de l'Autorité dans les cas d'une complexité exceptionnelle.
Artikel 7 Absatz 1 und Artikel 19 Absatz 1 des gemeinsamen Standpunkts sehen keine Ausnahmeregelungen in außergewöhnlich komplizierten Fällen von der Pflicht zur Vorlage eines Entwurfs durch die Kommission innerhalb von drei Monaten nach Erhalt der Stellungnahme der Behörde mehr vor.
dans un délai de six mois après réception de l'ensemble des programmes nationaux, des propositions appropriées visant à harmoniser ces programmes
damit diese dem Rat innerhalb von sechs Monaten nach Eingang aller einzelstaatlichen Programme geeignete Vorschläge für deren Harmonisierung bezueglich der Verringerung der Verschmutzung mit dem Ziel ihrer Ausschaltung
de règlement du litige, prend une décision dans un délai de deux mois après réception de la plainte.
kann die nationale Regulierungsbehörde damit befassen, die als Streitbeilegungsstelle innerhalb von zwei Monaten nach Eingang der Beschwerde eine Entscheidung trifft.
La Commission publie cette liste au Journal officiel de l'Union européenne dans un délai de six mois après réception.
Die Kommission veröffentlicht dieses Verzeichnis innerhalb von sechs Monaten nach Eingang im Amtsblatt der Europäischen Union.
Celle-ci renvoie le formulaire à l'institution compétente dans un délai de trois mois après réception de celui-ci.
Dieser reicht den Vordruck dem zuständigen Träger binnen dreier Monate nach Erhalt zurück.
Le présent accord prend fin à l'expiration d'une période de douze mois après réception par l'une des parties d'une notification écrite envoyée par l'autre.
Das Abkommen tritt zwölf Monate nach Erhalt der schriftlichen Kündigung einer Vertragspartei durch die andere Partei außer Kraft.
La dénonciation prend effet six mois après réception de sa notification par l'autre partie.
Die Kündigung wird sechs Monate nach ihrem Eingang bei der anderen Vertragspartei wirksam, berührt jedoch nicht
Si la France ne se conformait pas à cette demande dans un délai de deux mois après réception de l'avis motivé,
Sollten die französischen Behörden dieser Aufforderung binnen zwei Monaten nach Empfang der Stellungnahme nicht nachkommen, könnte die Kommission beschließen,
En l'absence d'une réponse satisfaisante dans un délai de deux mois après réception de l'avis motivé,
Erhält die Kommission innerhalb von 2 Monaten nach Empfang der mit Gründen versehenen Stellungnahme keine befriedigende Antwort,
La dénonciation prend effet six mois après réception de sa notification par l'autre partie.
Die Kündigung wird sechs Monate nach ihrem Eingang bei der anderen Vertragspartei wirksam, berührt jedoch nicht
Résultats: 1406, Temps: 0.0754

Mois après réception dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand