Exemples d'utilisation de
Mois après la notification
en Français et leurs traductions en Allemand
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Political
Programming
Official/political
Political
celles visées à l'actuel article 42 c du Code de commerce néerlandais, que trente mois après la notification de la présente directive.
die im derzeitigen Artikel 42c des niederländischen Handelsgesetzbuches bezeichneten Aktiengesellschaften des niederländischen Rechts erst dreißig Monate nach der Bekanntgabe dieser Richtlinie in Kraft.
celles visées à l'actuel article 42 c du Code de commerce néerlandais, que trente mois après la notification de la présente directive.
die im derzeitigen Artikel 42c des niederländischen Handelsgesetzbuches bezeichneten Aktiengesellschaften des niederländischen Rechts erst dreissig Monate nach der Bekanntgabe dieser Richtlinie in Kraft.
prévoir un délai de deux mois après la notification qui leur sera faite d'un projet d'accord.
auf seinen Gegenstand vorsehen, dass diesen beiden Organen eine Frist von zwei Monaten nach Übermittlung des Vereinbarungsentwurfs eingeräumt wird.
Si elles ne sont pas appliquées ou si elles sont insuffisantes, l'État membre doit constituer auprès de la Communauté un dépôt non productif d'intérêt dix mois après la notification, soit en décembre 2000.
Wenn diese Maßnahmen nicht durch geführt werden oder unzureichend sind, muß der Mitgliedstaat zehn Monate nach der Mitteilung, d.h. im Dezember 2000, eine zinslose Einlage bei der EU tätigen.
doit être motivée et présentée à l'Office dans un délai d'un mois après la notification de la répartition des frais.
Nr. 6/2002 auf Überprüfung der Entscheidung über die Kostenfestsetzung der Geschäftsstelle ist innerhalb eines Monats nach Zustellung der Kostenfestsetzung beim Amt einzureichen und zu begründen.
Dans l'hypothèse où MasterCard ne retirerait pas son système de CMI intra‑EEE d'ici au 20 juin 2008(soit six mois après la notification de la décision), la Commission pourrait infliger à Mastercard une astreinte journalière d'un montant équivalent à 3,5% de son chiffre d'affaires mondial journalier.
Sollte MasterCard seine MIF für Zahlungen innerhalb des EWR nicht bis zum 20. Juni 2008(d. h. sechs Monate nach Bekanntgabe der Entscheidung) abgeschafft haben, kann die Kommission gegen das Unternehmen ein tägliches Zwangsgeld in Höhe von 3,5% seines täglichen weltweiten Umsatzes verhängen.
le dossier de candidature est automatiquement supprimé deux mois après la notification de la décision de refus,
kein Kooperationsvertrag mit dem Bewerber geschlossen, so werden die Bewerbungsunterlagen zwei Monate nach Bekanntgabe der Absageentscheidung automatisch gelöscht,
de stockage sont déterminées selon la procédure prévue à l'article 12 avant l'expiration d'un délai de vingt-quatre mois après la notification de la présente directive.
der tiefgefrorenen Lebensmittel und der Temperaturkontrolle in den Beförderungsmitteln sowie in den Einlagerungs- und Lagereinrichtungen werden nach dem Verfahren des Artikels 12 vor Ablauf einer Frist von vierundzwanzig Monaten nach Bekanntgabe dieser Richtlinie bestimmt.
de stockage sont déterminées selon la procédure prévue à l'article 12 avant l'expiration d'un délai de vingt-quatre mois après la notification de la présente directive.
der Tempcratur kontrolle in den Beförderungsmitteln sowie in den Einlage rungs und Lagereinrichtungen werden nach dem Verfahren des Artikels 12 vor Ablauf einer Frist von vierundzwanzig Monaten nach Bekanntgabe dieser Richdinie bestimmt.
Dans un délai de six mois après la notification, la Commission approuve
Die Kommission billigt innerhalb von sechs Monaten nach der Mitteilungdie betreffenden einzelstaatlichen Bestimmungen
La dénonciation prend effet six mois après la notification à l'autre partie.
Die Kündigung wird sechs Monate nach der Notifizierung rechtswirksam.
La Commission dispose d'un délai de un mois après la notification pour ouvrir la procédure.
Für die Einleitung des Verfahrens hat die Kommission eine Frist von einem Monat nachdem Eingang der Anmeldung.
Le projet de protocole doit être soumis 2 mois après la notification de la décision de la Commission européenne.
Monate nach Benach- richtigung über den Beschluss der Europäischen Kommission vorzulegen ist.
Interdire, au plus tard vingt-quatre mois après la notification de la directive, le commerce des produits non conformes à la présente directive.
Der Handel mit Waren, die dieser Richtlinie nicht entsprechen, spätestens vierundzwanzig Monate nach Bekanntgabe der Richtlinie untersagt wird.
L'amendement dispose en outre que la publication par la Commission doit se faire trois mois après la notification de l'Etat membre concerné.
Die Abänderung sieht darüber hinaus vor, dass die Kommission die Mitteilung drei Monate, nachdem sie sie vom betreffenden Mitgliedstaat erhalten hat, veröffentlichen muss.
Interdire, au plus tard trente-six mois après la notification, le commerce et l'utilisation des matériaux et objets non conformes à la présente directive.
Der Handel mit und die Verwendung von Bedarfsgegenständen, die den Bestimmungen dieser Richtlinie nicht entsprechen, spätestens sechsunddreissig Monate nach ihrer Bekanntgabe untersagt wird.
Dans un délai de trois mois après la notification, la Commission vérifie
Die Kommission prüft binnen drei Monaten nach der Notifizierung, ob die Maßnahmen mit dem Gemeinschaftsrecht,
La décision de la Commission intervient au plus tard six mois après la notification complète par l'État membre et est publiée au Journal officiel de l'Union européenne.
Die Entscheidung der Kommission ergeht spätestens sechs Monate nach der vollständigen Meldungdes Mitgliedstaats; sie wird im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.
Le directeur régional pour l'emploi étudie les demandes de licenciement un mois après la notification des propositions, à condition
Einen Monat nach Übermittlung der Vor schläge prüft der regionale Arbeitsamtsleiter die Anträge auf Entlassung, vorausgesetzt,
L'Autriche acquine sa contribution aux coûts annuels en venu de raccord conformément 1 rappel de fonds et au plus tard un mois après la notification de ce dernier.
Österreich überweist. seinen Beitrag zu den jährlichen Kosten im Rahmen des Abkommens entsprechend dem Abruf und spätestens einen Monat, nachdem der Abruf ergangen ist.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文