TROIS MOIS APRÈS LA DATE - traduction en Allemand

drei Monaten nach dem Tag
drei Monate nach dem Zeitpunkt
drei Monate nach dem Datum
drei Monate nach dem Tag

Exemples d'utilisation de Trois mois après la date en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Le présent Protocole entrera en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'une période de trois mois après la date à laquelle cinq Etats,
Dieses Protokoll tritt am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von drei Monaten nach dem Tag folgt, an dem fünf Staaten, darunter mindesten vier Mitgliedstaaten des Europarats,
La présente Convention entrera en vigueur le premier jour du mois suivant l'expiration d'une période de trois mois après la date à laquelle 10 signataires,
Dieses Übereinkommen tritt am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von drei Monaten nach dem Tag folgt, an dem zehn Unterzeichner, darunter mindestens acht Mitgliedstaaten des Europarats,
La présente Convention entrera en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'une période de trois mois après la date à laquelle cinq Etats,
Dieses Übereinkommen tritt am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von drei Monaten nach dem Tag folgt, an dem fünf Staaten einschließlich mindestens drei Mitgliedstaaten des Europarats nach den Absätzen 1
La présente Convention entrera en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'une période de trois mois après la date à laquelle six Signataires,
Dieses Übereinkommen tritt am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von drei Monaten nach dem Tag folgt, an dem sechs Unterzeichner, darunter mindestens vier Mitgliedstaaten des Europarats,
celui-ci entrera en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'une période de trois mois après la date à laquelle il aura exprimé son consentement à être lié par l'Accord conformément aux dispositions du paragraphe 1.
der später seine Zustimmung ausdrückt, durch das Übereinkommen gebunden zu sein, tritt es am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von drei Monaten nach dem Tag folgt, an dem er nach Absatz 1 seine Zustimmung ausgedrückt hat, durch das Übereinkommen gebunden zu sein.
La présente Convention entrera en vigueur le premier jour du mois suivant l'expiration d'un délai de trois mois après la date à laquelle sept Etats,
Diese Konvention tritt am ersten Tag des Monats nach Ablauf von drei Monaten nach dem Zeitpunkt in Kraft, an dem sieben Staaten, davon wenigstens fünf Mitglieder des Europarats, ihre Zustimmung zur
Le présent Protocole entrera en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'une période de trois mois après la date à laquelle trois Etats membres du Conseil de l'Europe auront exprimé leur consentement à être liés par le Protocole conformément aux dispositions de l'article 2.
Dieses Protokoll tritt mit dem ersten Tag des Monats in Kraft, der dem Ablauf von drei Monaten nach dem Zeitpunkt folgt, zu dem drei Mitgliedstaaten des Europarats ihre Zustimmung, durch das Protokoll gebunden zu sein, gemäß den Bestimmungen des Artikels 2 ausgedrückt haben.
celle- ci entrera en vigueur le premier jour du mois suivant l'expiration d'un délai de trois mois après la date de la signature ou du dépôt de l'instrument de ratification,
zum Ausdruck bringen wird, tritt diese am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf Ablauf einer Frist von drei Monaten nach dem Datum der Unterzeichnung oder der Hinterlegung der Ratifikations-,
en tout état de cause au plus tard trois mois après la date à laquelle la directive devient applicable à l'établissement concerné, comme énoncé dans la première phrase de l'article 2, paragraphe 1.”.
spätestens jedoch innerhalb von drei Monaten nach dem Datum, zu dem die Richtlinie gemäß Artikel 2 Absatz 1 Satz 1 auf den betreffenden Betrieb Anwendung findet.
auquel cas elle prend effet trois mois après la date de sa réception par le Directeur général
Absatz 2 genannten Urkunde, wobei sie in diesem Fall drei Monate nach dem Tag ihres Eingangs beim Generaldirektor
Trois mois après la date visée à l'article 25, paragraphe 1.
Drei Monate nach dem in Artikel 25 Absatz 1 genannten Datum.
Il est applicable trois mois après la date de son entrée en vigueur.
Ihre Geltungsdauer beginnt drei Monate nach ihrem Inkrafttreten.
Enfin, trois mois après la date originale de lancement, le"Friendship 7" a décollé.
Endlich, drei Monate nach dem ursprünglichen Starttermin, startet die"Friendship 7" in den Weltraum. Verstanden.
La livraison est effectué plus de trois mois après la date de la première mise en service.
Die Lieferung erfolgt mehr als drei Monate nach der ersten Inbetriebnahme;
Deux mois avant la date présumée de l'accouchement et jusqu'à trois mois après la date de l'accouchemenL.
Ab 2 Monate vor dem errechneten Zeit punkt der Geburt Bis 3 Monate nach der Geburt.
Les résultats de la procédure de sélection seront disponibles environ trois mois après la date limite d'introduction des candidatures.
Mit den Ergebnissen der Auswahl verfahren ist rund drei Monate nach Ablauf àûr.
Les autorités compétentes disposent de trois mois après la date de réception de la demande pour faire connaître leur avis.
Die zuständigen Behörden geben innerhalb von drei Monaten nach Erhalt des entsprechenden Ersuchens eine Stellungnahme ab.
La durée de la conservation des données n'excède en aucun cas trois mois après la date à laquelle elles ont été recueillies.
Die Speicherzeit darf keinesfalls drei Monate nach Erhebung dieser Daten überschreiten.
Le versement de cette aide est effectué au plus tard trois mois après la date à laquelle il a été mis fin au contrat.
Diese Beihilfe wird spätestens drei Monate nach dem Tag der Vertragsbeendigung gezahlt.
La Communauté est liée par l'acte de Genève trois mois après la date à laquelle elle a déposé son instrument d'adhésion auprès du directeur général du Bureau international.
Die Genfer Akte bindet die Gemeinschaft drei Monate nach dem Tag der Hinterlegung der Beitrittsurkunde beim Generaldirektor des Internationalen Büros.
Résultats: 236, Temps: 0.0846

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand