Exemples d'utilisation de
Trois mois après la date
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
Pour tout État adhérent, la convention entrera en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'une période de trois mois après la date du dépôt de l'instrument d'adhésion près le secrétaire général du Conseil de l'Europe.
El Convenio entrará en vigor, para cualquier Estado que se adhiera, el día primero del mes que siga a la expiración de un período detres meses después de la fechade depósito del instrumento de adhesión en poder del Secretario General del Consejo de Europa.
attend avec intérêt les deux ratifications qui font défaut pour que l'instrument entre en vigueur, trois mois après la date de dépôt du dixième instrument de ratification
aguarda con interés las dos ratificaciones pendientes para la entrada en vigor del instrumento, tres meses después de la fechade presentación del décimo instrumento de ratificación
il est entré en vigueur le 11 juillet 1991, trois mois après la date du dépôt auprès du Secrétaire général du dixième instrument de ratification ou d'adhésion.
entró en vigor el 11 de julio de 1991, tres meses después de la fecha en que se depositó ante el Secretario General el décimo instrumento de ratificación o adhesión.
tout État qui ne devient pas partie au présent traité au moment de l'entrée en vigueur selon l'alinéa 1 est lié par le présent traité trois mois après la date à laquelle il a déposé son instrument de ratification ou d'adhésion.
cualquier Estado que no sea parte en el presente Tratado en el momento de su entrada en vigor de conformidad con el párrafo 1, quedará obligado por el presente Tratado tres meses después de la fecha en que haya depositado su instrumento de ratificación o de adhesión.
sur les résultats obtenus à la Délégation de la Commission européenne dans la République unie de Tanzanie, trois mois après la date anniversaire du présent protocole.
los resultados obtenidos a la delegación de la Comisión Europea en la República Unida de Tanzania, tres meses después de la fechade aniversario del presente Protocolo.
Elle entrera en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'une période de trois mois après la date à laquelle six signataires, dont au moins quatre États membres du Conseil de l'Europe, auront exprimé leur consentement à être liés par la convention.
Entrará en vigor el primer día del mes siguiente a la expiración de un periodo de tres meses tras la fecha en que seis signatarios-al menos cuatro de ellos Estados miembros del Consejo de Europa- hayan prestado su consentimiento a ser vinculados por el Convenio.
La présente Convention entrera en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'une période de trois mois après la date à laquelle cinq Etats,
El presente Convenio entrará en vigor el primer día del mes siguiente a la expiración de un período detres meses a partir de la fecha en que cinco Estados,
Le présent Protocole entrera en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'une période de trois mois après la date à laquelle dix Etats membres du Conseil de l'Europe auront exprimé leur consentement à être liés par le présent Protocole conformément aux dispositions de son article 4.
El presente Protocolo entrará en vigor el primer día del mes siguiente a la expiración de un período detres meses a partir de la fecha en que diez Estados miembros del Consejo de Europa hayan manifestado su consentimiento en quedar vinculados por el presente Protocolo, conforme a lo dispuesto en su artículo 4.
Il convient de préciser qu'un opérateur conserve son droit à restitution s'il a observé les dispositions réglementaires applicables tout en n'ayant pas effectué une demande de restitution spécifique dans un délai de trois mois après la date d'acceptation par les autorités douanières de la déclaration d'exportation.
Es conveniente precisar que el operador conservará su derecho de restitución si ha observado las disposiciones reglamentarias aplicables y no ha presentado una solicitud de restitución específica en un plazo de tres meses tras la fecha de aceptación por las autoridades aduaneras de la declaración de exportación.
est entré en vigueur le 3 janvier 1976, trois mois après la date du dépôt auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies du trente-cinquième instrument de ratification,
entró en vigor el 3 de enero de 1976, tres meses después de la fecha en que se depositó en poder del Secretario General de las Naciones Unidas el 35º instrumento de ratificación,
par laquelle le Conseil me demandait de continuer à le tenir régulièrement informé et de lui présenter trois mois après la date d'adoption de la résolution un rapport sur la situation en Abkhazie(Géorgie),
del Consejo de Seguridad, de 12 de julio de 1996, en la que el Consejo me pidió que tres meses después de la fechade aprobación de esa resolución le presentara un informe sobre la situación en Abjasia(Georgia),
m'a demandé de lui présenter un rapport trois mois après la date d'adoption de la résolution.
le pidió que le presentase un informe a los tres meses de la fechade aprobación de la resolución.
la date d' entrée en vigueur n' était pas le 13 novembre 1992( trois mois après la date d' adhésion), car l' Azerbaïdjan avait en réalité succédé à l' Union soviétique
la fecha de entrada en vigor no era el 13 de noviembre de 1992( tres meses después de la fechade adhesión) porque Azerbaiyán había en realidad sucedido a la Unión Soviética
Prie le Secrétaire général de continuer à le tenir régulièrement informé, de lui présenter, trois mois après la date d'adoption de la présente résolution, un rapport sur la situation en Abkhazie(Géorgie),
Pide al Secretario General que siga manteniéndolo informado periódicamente, que tres meses después de la fechade aprobación de esta resolución le presente un informe sobre la situación en Abjasia(Georgia),
Prie le Secrétaire général de continuer à le tenir régulièrement informé, de lui présenter, trois mois après la date d'adoption de la présente résolution, un rapport sur la situation en Abkhazie(Géorgie),
Pide a el Secretario General que siga manteniendo lo informado periódicamente, que tres meses después de la fechade aprobación de esta resolución le presente un informe sobre la situación en Abjasia( Georgia),
tenir régulièrement informé et de lui faire rapport trois mois après la date de l'adoption de la résolution sur la situation en Abkhazie Géorgie.
le siguiera manteniendo informado periódicamente y que, transcurridos tres meses desde la fecha de aprobación de esa resolución, le presentara un informe sobre la situación en Abjasia Georgia.
la discipline devient caduc un mois après la date à laquelle l'infraction mineure à la discipline et son auteur ont été découverts, ou trois mois après la date à laquelle l'infraction mineure a été commise.
de funcionarios públicos aplicable, la apertura de un procedimiento disciplinario respecto de infracciones disciplinarias leves prescribirá al mes de haberse determinado la infracción y su autor, o a los tres meses de la fecha en que se cometió la infracción.
m'a prié de lui présenter, trois mois après la date d'adoption de la résolution,
una vez transcurridos tres meses desde la fecha de la aprobación de la resolución,
Cette notification prend effet trois mois après la date à laquelle le secrétaire général la reçoit.
Dicha notificacion surtira efecto tres meses después de la fecha en que la reciba el Secretario General.
Il est applicable trois mois après la date de son entrée en vigueur.
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文