NE PEUVENT DONC - traduction en Allemand

können daher
peuvent donc
peuvent par conséquent
peuvent ainsi
par conséquent susceptibles
ne sont donc
c'est pourquoi peuvent
dürfen daher nicht
doivent donc pas
ne peuvent donc
par conséquent , il ne faut pas

Exemples d'utilisation de Ne peuvent donc en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Les États membres ne peuvent donc pas subordonner la délivrance de l'attestation de conducteur à l'utilisation exclusive du conducteur en territoire étranger.
Die Mitgliedstaaten dürfen also keine Fahrerbescheinigungen mit der Auflage ausstellen, dass der betreffende Fahrer nur im Ausland eingesetzt wird.
Les États membres seuls ne peuvent donc donner leur approbation sans l'accord des trois institutions.
Die Mitgliedstaaten können folglich nur dann etwas billigen, wenn die drei Institutionen damit einverstanden sind.
Les amendements relatifs à cette demande ne peuvent donc être acceptés,
Die Änderungsanträge, die sich darauf beziehen, können daher nicht akzeptiert werden,
Les contrats de concessionnaire ont été établis pour plusieurs années et ne peuvent donc régler d'avance tous les détails pour leur durée totale de validité.
Die Händlerverträge würden für mehrere Jahre abgeschlossen und könnten daher nicht alle Einzelheiten für die gesamte Laufzeit der Vereinbarung im voraus regeln.
Les mesures d'exécution ne peuvent donc léser inutilement les droits du débiteur
Vollstreckungsmaßnahmen dürfen demnach nicht unnötig und nicht unverhältnismäßig in die Rechte des Schuldners
Les personnes ayant dépassé la durée de séjour autorisée ne peuvent donc être repérées qu'en comparant les cachets d'entrée et de sortie.
So genannte Overstayers können also nur durch einen Abgleich der Ein- und Ausreisedaten ermittelt werden.
Elles ne peuvent donc être utilisées
Sie können folglich nur angewendet werden,
Les moyens de communication choisis doivent être généralement disponibles et ne peuvent donc avoir pour effet de restreindre l'accès des opérateurs économiques à la procédure d'attribution.
Die gewählten Kommunikationsmittel müssen allgemein verfügbar sein; sie dürfen daher nicht dazu führen, dass der Zugang der Wirtschaftsteilnehmer zum Vergabeverfahren beschränkt wird.
Ces informations ne sont pas adaptées à des circonstances personnelles ou spécifiques et ne peuvent donc être considérées comme un conseil personnel, professionnel ou juridique à l'utilisateur.
Sie sind nicht an persönliche oder spezifische Bedingungen angepasst und können somit nicht als eine persönliche, professionelle oder rechtliche Beratung des Nutzers betrachtet werden.
La plupart d'entre nous ne peuvent donc que spéculer, tout simplement
Zu verstehen, was die Chinesen in unserer Region suchen, daher können die meisten von uns nur spekulieren,
Ni les diacres, ni les laïcs ne peuvent donc exercer ce ministère
Weder Diakone noch Laien dürfen deshalb den genannten Dienst ausüben,
La raison et la foi ne peuvent donc être séparées sans
Vernunft und Glaube lassen sich daher nicht voneinander trennen,
Ces effets différents pertinents ne peuvent donc fonder un lien technique
Diese relevanten unterschiedlichen Effekte können daher keinen technischen Zusammenhang
Les stagiaires avocats, sont des avocats à part entière et ne peuvent donc être considérés comme une profession auxiliaire.
Der Rechtsreferendar ist ein Anwalt im umfassenden Sinne und kann daher nicht als Assistenzberuf angesehen werden.
A l'inverse les générations nées après 1980 ne commencent à exister« statistiquement» que dans les toutes dernières enquêtes et ne peuvent donc être suivies.
Umgekehrt beginnen die nach 1980 geborenen Jahrgänge erst in den allerletzten Erhebungen„statistisch" zu existieren und können daher nicht weiterverfolgt werden.
leurs décisions ne peuvent donc être contestées devant le CEPD.
und deren Entscheidungen können daher nicht beim EDSB angefochten werden.
Ces exonérations étant susceptibles de fausser la concurrence au sein du marché unique de l'UE en favorisant de manière sélective certaines catégories d'entreprises, elles ne peuvent donc pas être appliquées.
Diese Steuerbefreiungen würden den Wettbewerb im EU-Binnenmarkt verfälschen, da sie nur bestimmten Kategorien von Unternehmen zugute kämen, und dürfen deshalb nicht gewährt werden.
la profondeur de serrage de la roue ne peuvent donc faire l'objet d'un monopole.
die Befestigungstiefe des Rades kann also nicht Gegen stand eines Monopols sein.
Les amendements 175, 179, 180, 181 et 182 ne sont pas conformes à la procédure de comitologie existante et ne peuvent donc être acceptés.
Die Änderungsanträge 175, 179, 180, 181 und 182 stehen mit dem bestehenden Komitologieverfahren nicht in Einklang und können daher nicht akzeptiert werden.
Ces batteries risquent de compromettre la sécurité et ne peuvent donc être transportées qu'en soute.
Diese Batterien können die Sicherheit gefährden und dürfen daher nur als Fracht transportiert werden.
Résultats: 89, Temps: 0.0565

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand