OBJECTION - traduction en Allemand

Einwand
objection
contestation
soulever d'objection à l' égard
Einspruch
opposition
objection
recours
appel
d'opposition l' opposition
Widerspruch
contradiction
contraire
opposition
conflit
contradictoire
désaccord
objection
paradoxe
incompatible
incohérence
Bedenken
considérer
tenir compte
oublier
penser
préoccupations
inquiétudes
doutes
réserves
craintes
rappelez
Objection
Einwände
objection
contestation
soulever d'objection à l' égard
Beanstandung
plainte
réclamation
objection
contestation
critique
Einwendung
objection
observation
einzuwenden
objecter
dire
rétorquer
s'opposent
erhoben
élever
collecter
percevoir
recueillir
exalter
imposer
facturons
appliquent
remarquent
Einwands
objection
contestation
soulever d'objection à l' égard
Widerspruchs
contradiction
contraire
opposition
conflit
contradictoire
désaccord
objection
paradoxe
incompatible
incohérence
Einwänden
objection
contestation
soulever d'objection à l' égard
Einwendungen
objection
observation

Exemples d'utilisation de Objection en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
On me fait signe qu'il n'y a aucune objection, Monsieur Poos.
Man gibt mir ein Zeichen, dass es keine Einwände dagegen gibt, Herr Poos.
ai aucune objection.
habe ich nichts dagegen.
Certaines compagnies n'y voient aucune objection.
Einige Schiffahrtsunternehmen haben keine Einwände dagegen.
Seule la France a notifié avant cette date une objection.
Nur Frankreich hat vor Ablauf dieser Frist Einwand erhoben.
Je n'ai aucune objection.
spricht nichts dagegen.
Il est d'accord de poursuivre étant donné qu'aucune objection n'est formulée.
Er sei bereit weiterzumachen, da kein Einwand erhoben worden sei.
retarder longtemps les votes, mais j'ai soulevé ce matin une objection contre le procès-verbal de la séance précédente, en vertu de l'article 148, paragraphe 3.
Ich habe heute früh gemäß Artikel 148 Absatz 3 Einspruch gegen das Sitzungsprotokoll erhoben.
DE Monsieur le Président, il n'y a aucune objection à postposer ce texte,
Herr Präsident! Es gibt keinen Widerspruch, den Text zu verschieben,
A cette objection, le Pape a cependant répondu qu'«avoir la foi ne signifie pas être capable de réciter le Credo.
Auf diesen Einspruch erwiderte der Papst allerdings, dass»den Glauben haben nicht heißt, dass man dazu imstande ist, das Glaubensbekenntnis auszusagen.
L'hôpital n'aurait aucune objection éthique si je vous laissais être au bloc avec moi.
Das Krankenhaus hätte keine ethnischen Bedenken,… wenn ich dich mit den OP lassen würde.
Certains d'entre eux ont exprimé leur objection à la normalisation des États arabes avec Israël, qui était le slogan de la dernière marche.
Einige von ihnen äußerten Einspruch gegen die Normalisierung der Beziehungen zwischen den arabischen Staaten und Israel- das Thema der letzten Freitagsprozession.
tant qu'elle n'aura pas retiré son objection temporaire, les changements proposés n'entreront pas en vigueur.
die Änderungen so lange nicht Gültigkeit erlangen, wie die Kommission ihren zeitweiligen Widerspruch nicht zurückgezogen hat.
Le clip d'Objection(Tango) a été réalisé par Dave Meyers
Das Musikvideo zu Objection(Tango) wurde von Dave Meyers gedreht,
Si moins d'un tiers des Parties a notifié une objection, l'amendement entrera en vigueur pour les Parties qui n'ont pas formulé d'objection.
Notifiziert weniger als ein Drittel der Vertragsparteien einen Einspruch, so tritt die Änderung für die Vertragsparteien in Kraft, die keinen Einspruch notifiziert haben.
Le fait de pouvoir, dans tous les cas, prélever des organes sur des personnes n'ayant pas exprimé explicitement leur objection suffirait à entraîner une augmentation radicale du nombre de donneurs.
In der Organe von Personen entnommen werden können, die dagegen keinen Widerspruch geäußert haben, würde ausreichen, um einen radikalen Anstieg bei der Zahl der Spender zu erreichen.
Sur la base des données disponibles, le CVMP considère qu'il n'existe aucune objection relative à la sécurité ou à l'efficacité du produit.
Der CVMP hat unter Berücksichtigung aller verfügbaren Daten keine Bedenken hinsichtlich der Sicherheit oder Wirksamkeit des Produkts.
Objection(Tango)" a été composée
Objection(Tango) wurde von Shakira geschrieben
L'utilisateur assume l'entière responsabilité pour tout cas d'objection quant aux supports publiés par ses soins
Der Nutzer übernimmt die rechtliche Verantwortung im Falle einer wie auch immer gearteten Beanstandung bezüglich des von ihm oder in seinem Auftrag oder Mitwirken veröffentlichten
Si moins d'un tiers des Etats contractants a notifié une objection, l'amendement entre en vigueur pour les Etats contractants qui n'ont pas formulé d'objection.
Notifiziert weniger als ein Drittel der Vertragsstaaten einen Einspruch, so tritt die Änderung für die Vertragsstaaten in Kraft, die keinen Einspruch notifiziert haben.
Cela veut dire que s'il y avait un seul membre de la commission qui avait une quelconque objection à quelque sujet que ce soit, ce fait serait retiré du rapport.
Das bedeutet, dass wenn ein einziger Beauftragter irgendwelche Bedenken wegen irgendetwas gehabt hätte, diese Tatsache vom Bericht gestrichen worden wäre.
Résultats: 519, Temps: 0.0643

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand