OFFENSE - traduction en Allemand

Beleidigung
insulte
offense
affront
insultant
injure
outrage
pour avoir insulté
Vergehen
délit
passer
crime
infraction
offense
disparaître
s'écouler
méfaits
beleidigt
insulter
offenser
vexer
outragent
offusquer
kränkt
offenser
blesser
vexer
insulter
faire de mal
ungut
offense
mal
verletzt
blesser
mal
faire mal
nuire
violation
faire de peine
violent
enfreignent
atteinte
faire souffrir
Handlung
acte
action
parcelle
complot
fait
histoire
de l'intrigue
activité
Verletzung
violation
blessure
atteinte
lésion
infraction
traumatique
contrefaçon
manquement
non-respect
traumatisme
offense
attaque
Verstoß
violation
infraction
manquement
contraire
non-respect
atteinte
transgression
méconnaissance

Exemples d'utilisation de Offense en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Aucune offense?
Ne me dites pas que mon fessier vous offense aussi?
Sagen Sie nicht, dass Sie mein Hintern auch beleidigt.
Aucune offense, Hal.
Keine Verleumdung, Hal.
Ralph Waldo Emerson l'appelait"Un homme qui n'offense pas par la supériorité.
Ralph Waldo Emerson nannte ihn einen"Mann, der nicht durch Überlegenheit beleidigt.
S'il y a offense, il n'est pas l'offensé.
Wenn jemand brüskiert wurde, dann doch nicht Henri.
Le froid, éprouvé toi à elle, offense pas moins de grossièreté.
Kälte, prüfend dir zu Ihr, beleidigt nicht weniger Grobheit.
Ce serait une offense à la reine.
Das wäre ein Affront gegen die Königin.
Fais-moi connaître mon offense et mon péché!
Laß mich meine Übertretung und meine Sünde wissen!
Tout péché est en définitive une offense contre Dieu(Psaume 51.4).
Jede Sünde wird schlussendlich gegen Gott begangen(Psalm 51,4).
Dans Votre compassion, effacez mon offense.
Und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit.
Ici nous avons ROC, notre offense.
Da drüben haben wir ROC, unseren Angriff.
Il s'avère que la police prend offense quand tu les accuses de négligence.
Die Polizei nimmt's offensichtlich übel, wenn man sie der Nachlässigkeit beschuldigt.
Sa simple présence était une offense.
Die bloße Existenz seines Widerstands war eine Schmähung.
Si ma tenue vous offense, j'irai la changer. Tu le feras.
Falls meine Kleidung dich stört, werde ich sie wechseln.
Offense les dieux, les anciens et les nouveaux.
Beleid'ge die Götter, die alten und neu'n.
Si mon oeil droit vous offense, arrachez-le.
Und so dich dein Auge ärgert, reiß es aus.
Je suis désolé si je vous offense.
Verzeihen Sie, falls ich Sie gekränkt habe.
Tout cela constitue aussi une offense envers le Parlement, qui s'est exprimé d'une certaine manière
Das Ganze bedeutet auch eine Beleidigung des Europäischen Parlaments, das einen bestimmten Standpunkt vertreten hatte
Je crois que cette nomination a été la première grande offense à l'Amérique latine- avant cette désignation par décret que nous sommes en train d'analyser.
Ich glaube jene war die erste große Beleidigung Lateinamerikas noch vor der Ernennung von Otto Reich, die Regierungsverordnung dieser neuen US-Administration.
C'est là, non seulement une offense théologique, mais une offense à Dieu, à tout le Magistère de l'Eglise.
Dies beleidigt nicht nur unter theologischen Gesichtpunkten sondern es beleidigt Gott selbst und das ganze Lehramt der Kirche.
Résultats: 145, Temps: 0.1209

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand