PEUVENT EXERCER - traduction en Allemand

ausüben können
pouvoir exercer
pouvez pratiquer
pu faire
wahrnehmen können
puissent exercer
peuvent percevoir
puissent assumer
peuvent remplir

Exemples d'utilisation de Peuvent exercer en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
en raison de l'action dangereuse qu'ils peuvent exercer sur la santé de l'homme ou des espèces animales
tierische oder pflanzliche Gesundheit ausüben können, entsprechend den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten besonderen Bestimmungen;
Madame la Présidente, les scandales récents ont certainement mis à nu le pouvoir que les lobbyistes peuvent exercer sur le Parlement, c'est pourquoi le groupe des libéraux salue vigoureusement la simplification du registre des lobbyistes, qui crée effectivement
Frau Präsidentin! Die jüngsten Skandale haben sicherlich die Macht enthüllt, die die Lobbyisten auf das Parlament ausüben können, weswegen die Liberale Fraktion die Straffung des Registers für Lobbyisten entschieden begrüßt, welche effektiv ein unkompliziertes verbindliches System schafft,
des États membres participants; et--- pour spécifier les conditions dans lesquelles elle- même et les banques centrales nationales( BCN) peuvent exercer le droit de vérifier ou d' orga niser la collecte obligatoire d'informations statistiques.
das Recht zur Überprüfung oder zur zwangswei sen Erhebung statistischer Daten wahrnehmen können.
en raison de la nature ou de la gravité de leurs déficiences, ne peuvent exercer une activité professionnelle dans des conditions normales.
die Mehrheit der Arbeitnehmer Behinderte sind, die aufgrund der Art oder der Schwere ihrer Behinderung keine Berufstätigkeit unter normalen Bedingungen ausüben können.
des États membres participants; et pour spécifier les conditions dans lesquelles elle-même et les banques centrales nationales( BCN) peuvent exercer le droit de vérifier ou d'organiser la collecte obligatoire d'informations statistiques.
das Recht zur Überprüfung oder zur zwangsweisen Erhebung statistischer Daten wahrnehmen können.
en raison de la nature ou de la gravité de leurs déficiences, ne peuvent exercer une activité professionnelle dans des conditions normales.
die Mehrheit der Arbeitnehmer Behinderte sind, die aufgrund der Art oder der Schwere ihrer Behinderung keine Berufstätigkeit unter normalen Bedingungen ausüben können.
les banques centrales nationales( BCN) peuvent exercer le droit de vérifier ou d'organiser la collecte obligatoire d'informations statistiques.
das Recht zur Überprüfung oder zur zwangsweisen Erhebung statistischer Daten wahrnehmen können.
les prestataires de services agréés ou accrédités peuvent exercer leurs activités dans d'autres États membres, sur la base de l'agrément ou de l'accréditation qu'ils ont obtenu dans leur État membre d'origine.
ihre Tätigkeit auf der Grundlage der in ihrem Herkunftsmitgliedstaat erworbenen Genehmigung oder Akkreditierung in anderen Mitgliedstaaten ausüben können.
placements collectifs de capitaux, doivent fournir la preuve que les investisseurs peuvent exercer effectivement leurs droits sociaux et patrimoniaux dans une mesure comparable à celle prévue par le droit suisse des sociétés anonymes.
müssen nachweisen, dass die Investoren ihre Mitwirkungs- und Vermögensrechte effektiv in einem dem schweizerischen Aktienrecht gleichwertigen Ausmaß wahrnehmen können.
d'Europe de l'Est ne peuvent exercer leurs droits dans la même mesure.
die Verbraucher in den skandinavischen und osteuropäischen Ländern ihre Rechte nicht im selben Umfang ausüben können.
en raison de la nature ou de la gravité de leurs déficiences, ne peuvent exercer une activité professionnelle dans des conditions normales.
um behinderte Personen handelt, die aufgrund der Art oder Schwere ihrer Behinderung keine berufliche Tätigkeit unter normalen Arbeitsbedingungen ausüben können.
les produits toxiques peuvent exercer sur la santé de l'homme ou des espèces animales ou végétales, soit directement, soit par l'intermédiaire du milieu ambiant;
tierische oder pflanzliche Gesundheit ausüben können.
d'autres collectivités territoriales peuvent exercer directement ou indirectement une influence dominante du fait de la propriété, de la participation financière ou des règles qui la régissent.
Bestimmungen, die die Tätigkeit der Unternehmen regeln, unmittelbar oder mittelbar einen beherrschenden Einfluß ausüben können.
on entend par''entreprise publique'':"toute entreprise sur laquelle les pouvoirs publics peuvent exercer directement ou indirectement une influence dominante du fait de la propriété, de la participation financière ou des règles qui la régissent.
finanzieller Beteiligung, Satzung oder sonstiger Bestimmungen, die die Tätigkeit des Unternehmens regeln, unmittelbar oder mittelbar einen beherrschenden Einfluss ausüben kann.
les réseaux télématiques peuvent exercer relativement à nos politiques extérieures
die die Telematiknetze bezüglich unseren Außenpolitiken übernehmen können, und ich stelle mit Genugtuung fest,
qu'ils peuvent exercer et que les informations sont partagées entre les États membres!
dass sie ordnungsgemäß praktizieren können und dass entsprechende Informationen zwischen den Mitgliedstaaten ausgetauscht werden!
les exigences de fonds propres permanents sont proportionnés aux risques inhérents à la catégorie d'activités liées à la monnaie électronique que peuvent exercer les IME.
daß die vorgeschlagenen Höhe des Anfangskapitals sowie die ständigen Eigenkapitalanforderungen im Verhältnis zu den Risiken stehen, die mit dem Spektrum an E-Geld-Aktivitäten, die E-Geldinstitute betreiben können, verbunden sind.
notamment par le biais de la pression que peuvent exercer l'Union européenne et les États membres.
zwar u.a. durch den Druck, der von der Europäischen Union und den Mitgliedstaaten ausgeübt werden kann.
de l'opposition démocratique qui estiment que la Russie et son État de droit peuvent exercer une influence importante sur la démocratisation du Belarus, tandis que l'UE ne montre selon eux que peu d'intérêt pour leur pays.
da für sie ein rechtsstaatliches Russland wichtige Einflüsse auf die Demokratisierung ihres Landes aus üben kann, während sie auf Seiten der EU bisher wenig Interesse an Belarus zu erkennen vermögen.
Cet ensemble a été conçu pour que vous puissiez exercer sans aucun problème.
Dieses Set ist entworfen worden, so dass Sie ohne Probleme ausüben können.
Résultats: 86, Temps: 0.0743

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand