RÈGLES DE LA CONCURRENCE - traduction en Allemand

Regeln des Wettbewerbs
Wettbewerbsrecht
droit de la concurrence
l'antitrust
règles de concurrence
législation sur la concurrence
matière de concurrence
Wettbewerbsrechts
droit de la concurrence
l'antitrust
règles de concurrence
législation sur la concurrence
matière de concurrence

Exemples d'utilisation de Règles de la concurrence en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Non, les lignes directrices ne s'appliquent qu'aux amendes infligées dans le cadre de décisions constatant une infraction aux règles de la concurrence.
Nein, die Leitlinien betreffen nur die Geldbußen im Rahmen von Entscheidungen über Zuwiderhandlungen gegen das Wettbewerbsrecht.
exempt de contradictions internes, et intégrant règles de la concurrence et législation sectorielle en matière des droits de propriété intellectuelle?
konsistenten Rechtsrahmen ohne interne Widersprüche zwischen den Wettbewerbsregeln und branchenspezifischen Rechtsvorschriften im Bereich der geistigen Eigentumsrechte zu sorgen?
Les codes de conduites doivent être en conformité avec le droit communautaire et notamment les règles de la concurrence et de la protection des données personnelles.
Die Verhaltenskodizes müssen in Übereinstimmung mit dem Gemeinschaftsrecht und insbesondere den Wettbewerbsregelungen sowie den Regelungen zum Schutz personenbezogener Daten sein.
L'introduction d'une base juridique pour les services d'intérêt général qui permette d'exclure ceux-ci des règles de la concurrence;
Die Einführung einer Rechtsgrundlage für die Dienste der Daseinsfürsorge, mithilfe derer diese von der Wettbewerbsregelung ausgeschlossen werden könnten;
des services énergétiques et de renforcer les règles de la concurrence entre entreprises.
dienstleistungen und die Verschärfung der Regeln für den Wettbewerb zwischen Unternehmen.
par l'application des règles de la concurrence dans un certain nombre d'affaires importantes.
durch die Anwendung von Wettbewerbsvorschriften in zahlreichen wichtigen Fällen forciert.
de corruption et de violation des règles de la concurrence.
Korruption und der Verletzung von Wettbewerbsregeln.
Il serait en effet contraire à l'esprit et à la lettre des règles de la concurrence de l'Union européenne
Es würde Geist und Buchstaben der Wettbewerbsregeln der Europäischen Union ganz
Quoi qu'il en soit, la Commis sion ne saurait accepter qu'une infraction aux règles de la concurrence soit justifiée par le seul risque d'une autre infraction,
Die Kommission jedenfalls kann nicht hin nehmen, daß ein Verstoß gegen die Wettbewerbsvorschriften allein durch das Risiko eines anderen Verstoßes- sei er ebenso schwer
Technische Unie(TU), pour avoir enfreint les règles communautaires de la concurrence.
wegen Verletzung der Wettbewerbsregeln der Europäischen Union eine Geldbuße auferlegt.
Le projet de communication de la Commission sur l'application des règles de la concurrence au secteur postal signifie
Der Entwurf der Kommission zu einer Mitteilung über die Anwendung der Wettbewerbsvorschriften im Postbereich beinhaltet,
D'autre part, les règles de la concurrence et de la recherche d'un point d'équilibre sur les amortissements des entreprises,
Die Regeln des Wettbewerbs und der Suche nach dem Break-Even-Punkt bei Betriebsabschreibungen könnten ausserdem zu einer Verlangsamung der Forschung
plus juste, sans que les règles de la concurrence soient remises en question.
gerechter macht, ohne dass die Wettbewerbsregeln infrage gestellt werden.
En ce qui concerne les agents de joueurs, une procédure fondée sur les règles de la concurrence est toujours en cours devant les services de la Commission et les discussions engagées ont amené
Was die Spielervermittler betrifft, so ist bei den Dienststellen der Kommission noch immer ein Verfahren auf der Grundlage der Wettbewerbsvorschriften anhängig, und die diesbezüglichen Gespräche haben die FIFA veranlasst,
cela n'a rien à voir avec les règles de la concurrence et de la libre circulation.
sie von allgemeiner Bedeutung sei und infolgedessen nichts mit den Regeln des Wettbewerbs und der Freizügigkeit zu tun habe.
étant compatibles avec les règles de la concurrence, et donc exemptées de l'obligation de notification préalable.
automatisch als mit den Wettbewerbsbestimmungen vereinbar gelten und damit von der Verpflichtung zur vorherigen Notifizierung befreit sind.
d'assurer une application plus rapide des règles de la concurrence, la Commission modifiera sa pratique actuelle concernant la fixation des délais pour répondre aux communications des griefs17.
Rahmen zu entsprechen und die fristgerechte Durchsetzung der Wettbewerbsvorschriften sicherzustellen, wird die Kommission ihre derzeitige Praxis bezüglich der Fristsetzung für die Beantwortung der Mitteilung der Beschwerdepunkte ändern17.
on contrevient aux règles de la concurrence, donc là il faut sévir.
ist das ein Verstoß gegen das Wettbewerbsrecht; hier muß eingegriffen werden.
valeurs qui sont bafouées si on applique les règles de la concurrence.
der Demokratie verbunden, die zerstört werden, wenn man die Regeln des Wettbewerbs anwendet.
une adaptation des règles de la concurrence, une interdiction des pratiques déloyales
einer Anpassung des Wettbewerbsrechts, eines Verbots unlauterer
Résultats: 213, Temps: 0.0676

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand