RESTRICTION DE LA CONCURRENCE - traduction en Allemand

Wettbewerbsbeschränkung
restriction de concurrence
Einschränkung des Wettbewerbs
Wettbewerbseinschränkung
restriction de la concurrence
Beschränkung des Wettbewerbs

Exemples d'utilisation de Restriction de la concurrence en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
La restriction de la concurrence peut également exister,
Eine Wettbewerbseinschränkung kann auch vorliegen,
elles aussi, une restriction de la concurrence entre les participants, qui est susceptible d'affecter le commerce entre États membres.
stellen ebenfalls eine Einschränkung des Wettbewerbs zwischen den Beteiligten dar, die geeignet ist, den Handel zwischen Mitgliedstaaten zu beeinträchtigen.
constituera une restriction de la concurrence par objet108.
werden als bezweckte Wettbewerbsbeschränkung betrachtet108.
lieu de constater que cet accord constitue, par son objet, une restriction de la concurrence interdite par l'article 81,
die Vereinbarung ihrem Zweck nach eine nach Artikel 81 Absatz 1 EG verbotene Beschränkung des Wettbewerbs darstellt, ohne daß zu prüfen wäre,
dans la mesure où la restriction de la concurrence ainsi provoquée peut affecter le commerce entre les États membres.
die auf diese Weise herbeigeführte Wettbewerbsbeschränkung geeignet ist, den Handel zwischen Mitgliedstaaten zu beeinträchtigen.
conduire à une restriction de la concurrence sur un marché et avoh les mêmes effets négatifsde contrôle des concentrations dans quasiment tous les États membres.">
daß"Untemehmenskonzentrationen unter Umständen zu einer Einschränkung des Wettbewerbs auf einem Markt führen und dieselben Nachteile mit sich bringen können,eine Form von Fusionskontrolle besteht.">
Si l'on retient l'hypothèse du transfert de droits, la restriction de la concurrence réside dans le fait que les organismes de télédiffusion ARD, en dépit du transfert de propriété,
Nimmt man eine Rechtsübertragung an, so liegt die Wettbewerbsbeschränkung in dem Umstand, daß die ARD-Anstalten trotz des Rechtsübergangs in der Bundesrepublik Deutschland(hinsichtlich der„James-Bond-Filme" auch außerhalb der Bundesrepublik Deutschland)
Toutefois, la CJCE a également estimé que cette restriction de la concurrence, qui consiste dans le fait que les entreprises n'assurant pas le
Der EuGH räumte jedoch auch ein, dass diese Wettbewerbsbeschränkung, die in der Verpflichtung der Erbringer von nicht zum Universaldienst gehörenden Postdienstleistungen besteht,
Thibodraad de panneaux standards[voir le considérant(116)], doit être considéré comme une restriction de la concurrence entre les participants, qui est susceptible d'affecter le commerce entre États membres.
dessen Van Merksteijn auf der einen Seite keine Listenmatten und Tréfilarbed(Gent und Roermond) sowie">Thibodraad auf der anderen Seite keine Lagermatten produzieren sollten(siehe Punkt 116), ist als eine Einschränkung des Wettbewerbs zwischen den Beteiligten zu bewerten, die geeignet ist, den Handel zwischen Mitgliedstaaten zu beeinträchtigen.
la France- ententes qui ont été respectées- constituent une restriction de la concurrence entre producteurs allemands
eingehaltenen Absprachen über den Interpenetrationsverkehr zwischen Deutschland und Frankreich stellen eine Einschränkung des Wettbewerbs zwischen deutschen und französischen Herstellern dar,
constituent une restriction de la concurrence entre deux entreprises(concurrentes)
stellen eine Einschränkung des Wettbewerbs zwischen zwei konkurrierenden Unternehmen aus zwei Mitgliedstaaten dar,
constitue une restriction de la concurrence entre Boël/Trébos, d'une part,
stellt eine Einschränkung des Wettbewerbs zwischen Boël/Trébos einerseits
En outre, les restrictions de la concurrence sont considérées comme indispensables pour atteindre ces objectifs.
Darüber hinaus sind die Wettbewerbsbeschränkungen für die Verwirklichung dieser Ziele als unerläßlich anzusehen.
Les restrictions de la concurrence semblent être de nature à ne pas pouvoir bénéficier de l'exemption accordée par l'article 85, paragraphe 3, du traité.
Die Wettbewerbsbeschränkungen schienen dergestalt zu sein, daß sie nicht nach Ar tikel 85 Absatz 3 des EWG-Vertrags freigestellt werden konnten.
Cependant, les accords volontaires ou l'autoréglementation peuvent contenir des restrictions de la concurrence telles que celles qui sont visées par l'article 85, paragraphe I du traité.
Darin können jedoch Wettbewerbsbeschränkungen im Sinne von Artikel 85 Absatz 1 EGV enthalten sein, und es sind bei der Kommission mehrere diesbezügliche Beschwerden anhängig.
Des mesures concernant les détergents devraient être adoptées pour garantir le bon fonctionnement du marché intérieur et éviter des restrictions de la concurrence dans la Communauté.
Es sollten Maßnahmen ergriffen werden, um das Funktionieren des Binnenmarktes zu gewährleisten und eine Beschränkung des Wettbewerbs in der Gemeinschaft zu vermeiden.
Version initiale: loi fédérale du 19 octobre 1988 sur les pratiques commerciales restrictives cl autres restrictions de la concurrence(Loi de 198S sur les pratiques commerciales restrictives), Journal officiel 600/1988.
Originalfassung: Bundesgesetz vom 19. Oktober 1988 über Kartelle und andere Wettbewerbsbeschränkungen(Kartcllgcsctz 1988-KartG 1988). BGBl. 600/1988.
Des mesures concernant les détergents devraient être adoptées pour garantir le bon fonctionnement du marché intérieur et éviter des restrictions de la concurrence dans la Communauté.
Es sollten Maßnahmen in Bezug auf Detergenzien ergriffen werden, um das Funktionieren des Binnenmarkts zu gewährleisten und eine Beschränkung des Wettbewerbs in der Gemeinschaft zu vermeiden.
Les préoccupations environnementales ne sont en aucune façon contradictoires avec la politique de la concurrence, dès lors que les restrictions de la concurrence sont proportionnées et nécessaires pour atteindre les objectifs environnementaux visés.
Die Anliegen des Umweltschutzes stehen in keinem Widerspruch zur Wettbewerbspolitik, wenn die Wettbewerbsbeschränkungen angemessen und zur Erreichung der angestrebten Umweltziele erforderlich sind.
la Commission apprécie les restrictions de la concurrence dans le secteur de la reprise des déchets d'emballage, elle examine notamment la portée
Bei der Beurteilung von Wettbewerbsbeschränkungen im Bereich der Verpackungsmüllentsorgung berücksichtigt die Kommission hauptsächlich den Anwendungsbereich
Résultats: 43, Temps: 0.107

Restriction de la concurrence dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand