RATIFICATION - traduction en Allemand

Ratifizierung
ratification
ratifier
Ratifikation
ratification
ratifier
ratifizieren
ratifier
ratification
ratifiziert
ratifier
ratification
Ratifizierungsprozess
processus de ratification
procédure de ratification
Ratifizierungen
ratification
ratifier
Ratifikationen
ratification
ratifier

Exemples d'utilisation de Ratification en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Ses décisions doivent être soumises après coup à la ratification du Conseil fédéral.
Diese Entscheide müssen dem Bundesrat nachträglich zur Genehmigung unterbreitet werden.
Cela n'empêche pas Rabinowitch d'excuser la réaction fanatiquement antibolchévique à la ratification du traité.
Dennoch rechtfertigt Rabinowitch die fanatisch antibolschewistische Reaktion auf die Unterzeichnung des Friedensvertrags.
Garantir la ratification du traité constitutionnel est le souci majeur
Dafür sorgen, dass der Verfassungsvertrag ratifiziert wird, ist nunmehr das zentrale Anliegen der Mitgliedstaaten
En premier lieu, la ratification de l'accord de Cotonou par les États ACP
In erster Linie wurde der Ratifizierungsprozess des Abkommens von Cotonou in der EU
Certes, la passerelle va exiger une ratification des parlements nationaux et cela pourrait donner
Die Übergangsklausel muss natürlich von den nationalen Parlamenten ratifiziert werden, was denjenigen mit größeren Vorbehalten ermöglichen könnte,
Pour que le Protocole entre en vigueur, la ratification par 55 Parties contractantes représentant 55% des émissions totales de dioxyde de carbone(CO2) en 1990 est requise.
Damit das Protokoll in Kraft tritt, muss es von 55 Vertragsparteien, auf die 55% der Gesamtemissionen an Kohlendioxid(CO2) im Jahr 1990 entfallen, ratifiziert werden.
est actuellement en cours de ratification par le Maroc.
befindet sich derzeit im Ratifizierungsprozess in Marokko.
Plusieurs États membres devront prendre des mesures urgentes aux fins de la ratification de la convention de Budapest, qui instaure un cadre favorisant la coopération internationale dans ce domaine;
Einige Mitgliedstaaten müssen ferner dringend das Übereinkommen von Budapest ratifizieren, das die Grundlage für die internationale Zusammenarbeit in diesem Bereich bildet.
Par sa signature, sa ratification et la mise en œuvre de ce protocole, l'Europe a su depuis entraîner plusieurs grands pays.
Europa hat die ses Protokoll unterzeichnet, ratifiziert und umgesetzt und konnte seither mehrere andere große Län der dazu bewegen, es ihm gleich zu tun.
cet après-midi, le Parlement britannique de Westminster procédera à la ratification du traité de Lisbonne.
Heute Nachmittag wird das britische Parlament in Westminster den Ratifizierungsprozess für den Lissabon-Vertrag abschließen.
Ce faible taux de ratification n'incite pas les autres pays à ratifier les conventions de l'OIT relatives à la sécurité
Diese spärlichen Ratifizierungen sind für andere Länder nicht gerade ein Vorbild, die Über einkommen über die Sicherheit
Conformément aux conclusions du Conseil, la ratification simultanée de la convention par la Communauté et les États membres aura lieu avant la fin de 2002.
Den Schlussfolgerungen des Rates zufolge sollen die Gemeinschaft und die Mitgliedstaaten das Übereinkommen noch vor Ende 2002 gleichzeitig ratifizieren.
un référendum sera organisé en Irlande pour décider de la ratification ou non du traité d'Amsterdam.
Irland ein Referendum durchgeführt, das darüber entscheiden wird, ob unser Land den Vertrag von Amsterdam ratifiziert oder nicht.
Lugar est un sénateur influent qui aidé à la ratification de traités internationaux par le sénat concernant l'utilisation,
Der profilierte Außen- und Sicherheitspolitiker war maßgeblich an den Ratifikationen des Senats für die Gesetze zum Abbau der weltweiten Produktion
Monsieur le Président, le fait est que l'UE attend, dans plusieurs contextes différents, la ratification d'un nombre important d'États membres.
Herr Präsident! Die EU sitzt de facto in mehreren Zusammenhängen auf den Ratifizierungen recht vieler Länder.
le maire Anderson va vous représenter, à la ratification de la constitution de notre nouvelle nation.
wird Bürgermeister Anderson Sie repräsentieren,… wenn wir ein Verfassungsgesetz für diese neue Nation ratifizieren.
certains montants ont été gelés dans l'attente de la ratification par les États membres de la décision relative.
Entwurf mit zwei Einschränkungen: Zum einen werden be stimmte Zahlungen eingefroren bis der Eigenmittelbeschluß durch die Mitgliedstaaten ratifiziert.
La FIDH a poursuivi son action en faveur de la ratification de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées.
Stand der Ratifikationen von Menschenrechtsabkommen und ihrer Zusatzprotokolle Zum Internationalen Übereinkommen zum Schutz aller Personen vor dem Verschwindenlassen.
Certains États membres ont procédé à une ratification parlementaire ou le feront,
Manche Mitgliedstaaten haben bereits Ratifizierungen in ihren jeweiligen Parlamenten durchgeführt
Dans ce contexte, il serait souhaitable que les Etats membres procèdent au plus vite à la ratification des protocoles amendant la convention Europol.
Diesbezüglich wäre zu wünschen, dass die Mitgliedstaaten so rasch wie möglich die Protokolle zur Änderung des Europol-Übereinkommens ratifizieren.
Résultats: 3499, Temps: 0.0885

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand