RESTE INTACTE - traduction en Allemand

bleibt intakt
restent intacts
demeurent intact
bleibt erhalten
sont conservées
sont préservées
sont maintenues
restent intacts
bleibt unberührt
restent inchangées
demeurent intacts
restent intactes
bleibt unversehrt
bleibt unverändert
restent inchangés
demeurent inchangées
restent les mêmes
sont inchangées

Exemples d'utilisation de Reste intacte en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
en mesure de révéler la précieuse irrégularité de la surface, qui reste intacte.
welche die edle Unregelmäßigkeit der Oberfläche zur Geltung bringen können, die intakt bleibt.
d'un kill switch pour vous assurer que votre confidentialité reste intacte.
auch einen Kill-Switch, um sicherzustellen, dass Ihre Privatsphäre intakt bleibt.
et les données reste intacte.
und Datei-Format bleiben intakt.
parc National de l'Aspromonte, un lieu où la nature reste intacte au fil du temps.
den herrlichen Nationalpark Aspromonte, ein Ort wo die Natur im Laufe der Zeit unberührt bleibt.
avec le maquillage de ma mère reste intacte, et la peau des enfants- Ne pas être préjudiciable à ses moyens.
Vorlieben zu realisieren, mit Make-up meiner Mutter bleibt intakt, und die Haut von Kindern- Nicht in der sich nachteilig auf ihre Hilfe.
la capacité de l'Union à trouver un consensus reste intacte, et c'est le cas,
die Fähigkeit der EU, zu einem Konsens zu gelangen, intakt bleibt und so ist es,
précisément pour s'assurer qu'elle reste intacte face aux attaques de l'ennemi.
zwar genau deshalb, um sicherzustellen, dass es angesichts feindlicher Angriffe unversehrt bleibt.
semblent veiller à ce que sa fonction reste intacte au sein de la même enveloppe institutionnelle et théologique.
um sicherzustellen, dass seine Funktion innerhalb der gleichen institutionellen und theologisch Hülle intakt bleibt.
qu'ils ne présentent pas de dégâts visibles et que l'isolation reste intacte, même mouillée.
die Leistung nicht übermäßig stark nachlässt, keine sichtbaren Schäden auftreten und die Isolierung auch unter Benässung intakt ist.
non seulement confirmé que celui-ci reste intacte en ce qui concerne la Commission
Kommission nicht nur kräftigt, daß es hinsichtlich der Kommission unberührt bleiben soll, sondern daß in einigen Bereichen-
quand sa volonté reste intacte, qu'il est conscient de son entourage,
mit seinem Willen intakt bleibt, seiner Umgebungen bewusst, seines zeitlichen Rahmens,
Docx corrompu origine reste intact, et aucun dommage supplémentaire ne sera causé.
Docx-Datei intakt bleibt und kein weiterer Schaden verursacht wird.
Le système naturel reste intact, ce qui signifie que le conduit auditif reste complètement libre.
Das natürliche System bleibt unberührt, d.h. das Ohr ist frei.
le message ci-dessus reste intact.
die oben genannte Anzeige intakt bleibt.
Et ton capital reste intact.
Und dein Kapital bleibt unberührt.
Heureusement, toutes vos applications resteront intactes.
Dankenswerterweise, Sie alle Ihre Anwendungen intakt bleibt.
American Century reste intact, avec un nouvel essor.
American Century bleibt intakt, aber mit einer neuen Marke.
Le mur reste intact, et la chaleur reste dans la maison.
Die Wand bleibt intakt, die Wärme im Haus.
Elle dégrade le corps, mais l'esprit reste intact.
Sie baut den Körper ab, aber das Bewusstsein bleibt intakt.
Tout restera intact.
Alles bleibt intakt.
Résultats: 41, Temps: 0.0741

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand