SOIENT CAPABLES - traduction en Allemand

in der Lage sind
fähig sind
être capable
être en mesure d'
imstande sind
être capable de
être en mesure
être à même de
in der Lage sein
werden können
peuvent être
peuvent devenir
susceptibles d'être
peuvent ãatre
il est possible

Exemples d'utilisation de Soient capables en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
c'est-à-dire pour que les personnes soient capables de décisions vraiment libres
so dass die Personen fähig werden, wirklich freie
du moins jusqu'à ce que les députés de ce Parlement soient capables de s'accorder sur une résolution.
aber nicht für eine Entschließung, zumindest solange dieses Parlament nicht imstande ist, sich auf eine Entschließung zu einigen.
national et continental- soient capables de gérer une telle complexité croissante avec une habileté de plus en plus grande est à la fois un signe et une exigence de leur maturation constante.
kontinentalen Ebene- in der Lage sind, mit solch zunehmender Komplexität immer geschickter umzugehen, ist sowohl ein Zeichen als auch eine Notwendigkeit ihrer stetigen Reifung.
Ceux qui doutent que les Soviétiques soient capables d'une telle tromperie n'ont qu'à penser aux monuments construits en Union Soviétique aux endroits où des milliers de personnes furent assassinées par la police secrète de Staline,
Wenn jemand in Zweifel ziehen sollte, dass die Russen einer solchen Täuschung fähig sind, sollte man sich jener großen Denkmäler erinnern, die an den Stellen errichtet wurden, an denen Tausende von Menschen in Russland durch Stalins Geheimpolizei ermordet wurden- und wo die Inschriften besagen,
de manière à ce qu'elles soient capables de réagir très vite,
sie gut zu schulen, sodass sie in der Lage sind, äußerst rasch zu reagieren,
bien entraînés à faire face à des situations d'urgence et dont les membres soient capables de communiquer facilement entre eux
gut trainierten Schiffsbesatzungen aus, die Krisensituationen gewachsen sind, und er fordert, daß die Besatzungsmitglieder in der Lage sein müssen, sich leicht untereinander
les contrôleurs de la circulation aérienne soient capables de diriger la circulation aérienne d'une façon sûre, rapide et efficace.
Ziele der Fluglotsenausbildung erfüllen, sodass sie in der Lage sind, den Flugverkehr auf sichere, schnelle und effiziente Weise abzufertigen.
que nos partenaires soient capables d'accepter nos suggestions
dass unsere Partner in der Lage sein werden, unsere Anregungen und Vorschläge anzunehmen.
ce sera long) ils soient capables d'exporter leurs propres produits de pêche
weil es langfristig sein wird- in der Lage sein werden, ihre eigenen Fischereierzeugnisse zu exportieren
beaucoup d'érudits polonais cueillis à l'Université de Wilno dans les années 1803 à 1823, soient capables d'apprécier la liberté relative là.
behielten sie ihren polnischen Charakter, so dass viele polnische Gelehrte gesammelt an der Universität von Wilno in den Jahren 1803 bis 1823, im Stande waren, Verhältnisfreiheit dort zu genießen.
de façon à ce que les enseignants soient capables de les assimiler comme des nouveaux savoirs à intégrer dans la formation des jeunes.
auch der -fortbildung behandelt werden müssen, damit die Lehrkräfte in der Lage sind, diese neuen Kenntnisse in den Unterricht einzubinden.
Je me suis toujours demandé si les États membres pouvaient s'engager les uns envers les autres de telle sorte qu'ils soient capables d'utiliser cet engagement comme un facteur extérieur
Ich habe mich schon immer gefragt, ob sich die Mitgliedstaaten nicht gegenseitig derart verpflichten können, dass sie imstande sind, diese Verpflichtung als einen externen Faktor zu nutzen,
les institutions européennes, dans leur ensemble, soient capables de formuler une politique d'information
die europäischen Institutionen insgesamt in der Lage sein müssen, eine Informations
Et si vous êtes capable, glisser un petit morceau de titane dans votre pack.
Und wenn Sie in der Lage sind, ein kleines Stück Titan im Rucksack.
Nous devons leur montrer de quoi nous sommes capables.
Wir müssen ihnen zeigen, wozu wir fähig sind.
On a vu ce dont vous êtes capable.
Wir haben gesehen, wozu Sie in der Lage sind.
Il nous connaît et il sait de quoi nous sommes capables.
Er kennt uns und weiß, wozu wir fähig sind.
Mais en même temps, montrons au monde de quoi nous sommes capables.
Doch gleichzeitig sollten wir der Welt zeigen, wozu wir fähig sind.
Montrons leur exactement de quoi nous sommes capables.
Lasst uns ihnen allen genau zeigen, zu was wir fähig sind.
Il est temps de montrer à nos pères ce dont nous sommes capables.
Es ist an der Zeit, unseren Vätern zu zeigen, wozu wir fähig sind.
Résultats: 47, Temps: 0.0738

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand