SOIENT INFORMÉES - traduction en Allemand

informiert werden
information
être informés
être avertis
informiert
informer
prévenir
avertir
savoir
renseigner
signaler
information
alerter
fournissent
informiert sind

Exemples d'utilisation de Soient informées en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
S'agissant d'autres marchandises les autorités du bureau de douane d'exportation soient informées conformément à l'article 796 du fait que les marchandises déclarées n'ont pas quitté le territoire douanier de la Communauté;
Bezueglich sonstiger Waren die Ausfuhrzollstelle gemäß Artikel 796 über den Umstand, daß die angemeldeten Waren das Zollgebiet der Gemeinschaft nicht verlassen haben, informiert wird.
le secteur aient connaissance de la contamination des mois avant que les autorités n'en soient informées?
Labors und die Branche monatelang von der Verunreinigung wussten, bevor sie die Behörden informierten.
autres instances similaires des Etats membres soient informées des incidents visés au paragraphe 1, afin que les demandes de dommages- intérêts puissent le cas échéant être satisfaites.
entsprechende Stellen in den Mitgliedstaaten über Vorkommnisse nach Absatz 1 informiert werden, damit ggf. Schadenersatzansprüche realisiert werden können.
de veiller à ce que les parties prenantes soient bien informées de la situation réelle du régime de sécurité sociale, ainsi que de la façon dont ce dernier est géré.
des Programms der sozialen Sicherheit und darüber, wie es geführt wird, gut informiert sind.
Ils veillent à ce que leurs autorités compétentes soient dûment informées des lignes directrices ou procédures pertinentes à mettre en œuvre conformément au droit communautaire et ils vérifient leur bonne mise en œuvre.
Sie stellen sicher, dass die zuständigen Behörden ordnungsgemäß über die einschlägigen, in Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht umzusetzenden Leitlinien und Verfahren unterrichtet werden, und überprüfen deren ordnungsgemäße Umsetzung.
les parties qui ont droit à un tel traitement soient informées correctement des faits et considérations essentiels et que cette information intervienne,
die wesentlichen Tatsachen und Erwägungen ordnungsgemäß unterrichtet werden und daß diese Unterrichtung unter Berücksichtigung des Beschlußfassungsverfahrens in der Gemeinschaft innerhalb einer Frist stattfindet,
Demande que les villes désignées soient informées bien avant la mise en œuvre de leur programme du montant de l'aide financière qu'elles percevront de l'Union européenne afin d'accompagner le processus de planification.
Fordert, die ausgewählten Städte rechzeitig vor der Umsetzung ihrer Programme über die Höhe der für sie vorgesehenen EU-Fördermittel zu informieren, um den Planungsprozess zu erleichtern.
les personnes du public affectées soient informées, sans délai, sur les données de l'urgence, sur le comportement à adopter et, le cas échéant, sur les mesures protectrices sanitaires qui leur sont applicables.
die zu unternehmenden Schritte unterrichtet wird und entsprechend dem jeweiligen Fall Hinweise für die zu ergreifenden Gesundheitsschutzmaßnahmen erhält.
Ils veillent en outre à ce que leurs autorités nationales compétentes en matière de médicaments soient informées de tout effet indésirable présumé qui a été notifié à leurs autorités chargées de la sécurité des patients.
Sie sorgen außerdem dafür, dass ihre für Arzneimittel zuständigen Behörden über alle vermuteten Nebenwirkungen in Kenntnis gesetzt werden, die ihren für die Patientensicherheit zuständigen Behörden gemeldet werden.
B en veillant à ce que les victimes soient informées, au moins dans les cas où les victimes et la famille pourraient être en danger, lorsque l'auteur de l'infraction s'évade ou est libéré temporairement ou définitivement;
B sicherstellen, dass die Opfer, zumindest in den Fällen, in denen die Opfer und ihre Familien in Gefahr sein könnten, über eine Flucht oder vorübergehende oder endgültige Freilassung des Täters beziehungsweise der Täterin unterrichtet werden;
les personnes intéressées soient informées de l'existence de ces systèmes et aient accès à ces mesures.
interessierte Personen von diesen Einrichtungen erfahren und Zugang zu den Maßnahmen erlangen.
Les autorités compétentes veillent à ce que les personnes assurées soient informées des procédures et des conditions de prise en charge des dépenses liées aux prestations en nature
Die zuständigen Behörden tragen dafür Sorge, dass die Versicherten über die Verfahren und Voraussetzungen für die Übernahme der Kosten von Sachleistungen informiert werden, wenn sie diese Leistungen im Gebiet eines anderen Mitgliedstaats als dem des zuständigen Trägers
qu'elles soient informées de l'existence de ces produits, ce qui n'est pas toujours le cas â ce sujet voir le paragraphe 5.4.
sie über die Existenz dieser Produkte informiert sind, was nicht immer der Fall ist(vgl. hierzu Absatz 5·^)·.
en vertu de l'amendement qui vient d'être adopté, il suffira que les autorités compétentes soient informées du recours à des allégations de santé et il n'y aura
nach dem soeben angenommenen Änderungsantrag lediglich die zuständigen Stellen über die Verwendung von gesundheitsbezogenen Angaben informiert werden und nur dann eine Überprüfung vorgenommen wird,
toutes les personnes établies dans les zones de protection et de surveillance soient pleinement informées des restrictions en vigueur et prennent toutes les dispositions qui s'imposent aux fins de la mise en oeuvre appropriée des mesures en question.
Kontrollzonen umfassend über die geltenden Beschränkungen zu informieren, und alle notwendigen Vorkehrungen zur Durchsetzung dieser Maßnahmen trifft.
à ce que les personnes sur place soient informées à tout instant de façon optimale de ce qui est véritablement prévu ainsi que sur leurs propres perspectives dans cette région relativement isolée.
was tatsächlich geplant ist, informiert werden, auch über ihre eigenen Perspektiven in dieser doch relativ abgelegenen Gegend.
Soyez informé si vous dépensez trop de temps pour une activité.
Sie werden informiert, wenn Sie zu viel Zeit mit einer bestimmten Aktivität verbringen.
Soyez informé lorsque les dévotions sont disponibles.
Werde benachrichtigt, wenn die Andachten verfügbar sind.
le comité étant informé.
wobei der Ausschuss unterrichtet wird.
Il y a lieu de veiller à ce que les PME soient informées et consultées.
Es muss gewährleistet werden, dass KMU informiert und konsultiert werden.
Résultats: 1018, Temps: 0.0953

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand