SOIENT INFORMÉES - traduction en Espagnol

se informe
informations
informer
indiquer
renseigner
signaler
información
information
renseignement
infos
données
se comunique
communiquer
indiquer
informer
faire savoir
sean conscientes
être conscient
savoir
être au courant
être informé
être sensible
estén al corriente
se informara
informations
informer
indiquer
renseigner
signaler
se informase
informations
informer
indiquer
renseigner
signaler
fueran informadas
están informadas

Exemples d'utilisation de Soient informées en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
L'obligation d'informer ou de faire en sorte que les personnes concernées soient informées incombe au policier de service au poste de la Garda concerné.
La obligación de informar o asegurar que se esté informado recae en el funcionario responsable de la comisaría de la Garda.
Un certain nombre de personnes avaient également été exécutées en secret, sans que leurs familles en soient informées ou aient la possibilité de leur rendre une dernière visite.
Algunas personas fueron ejecutadas en secreto, sin informar a sus familiares o sin darles la oportunidad de realizar una última visita.
de faire en sorte que les personnes concernées soient rapidement informées de leur situation future.
apliquemos procedimientos rápidos y que las personas reciban información rápida sobre su situación.
souvent sans que leurs familles en soient informées.
a menudo sin informar a sus familias.
Toutefois, il arrive que des contrats de travail privés soient établis sans que les autorités n'en soient informées.
Sin embargo, a veces se establecen contratos de trabajo privados sin informar a las autoridades.
Il lui demande aussi instamment de faire en sorte que les femmes soient informées de leurs droits et puissent saisir des organes de recours.
El Comité exhorta al Estado Parte a que se asegure de que las mujeres conocen sus derechos y disponen de mecanismos de reivindicación.
ses conclusions soient diffusés, c'est aussi pour que les ONG locales soient informées de ses travaux.
es también para informar de su labor a las organizaciones no gubernamentales locales.
L'ambassade des États-Unis a également organisé une table ronde pour que les parties prenantes en soient informées.
La Embajada de los Estados Unidos también organizó una mesa redonda para informar a los interesados acerca de la guía.
Leurs corps auraient été enterrés dans des charniers sans que les familles soient informées.
Según se denuncia los cuerpos fueron sepultados en fosas comunes sin notificación a las familias.
Les États parties devraient veiller à ce que les communautés autochtones soient informées de l'importance de l'enregistrement des naissances
Los Estados partes deberían velar por que se informe a las comunidades indígenas de la importancia de la inscripción de los nacimientos
Il devrait également prendre les mesures nécessaires pour que ces personnes soient informées de leurs droits dans une langue qu'elles comprennent et qu'elles bénéficient des
El Estado parte también debería adoptar las medidas necesarias para garantizar que esas personas sean informadas de sus derechos en un idioma que entiendan
L'article 3bis du Titre préliminaire précité requiert par exemple que les victimes soient notamment informées de leur droit de se déclarer personne lésée ou de se constituer partie civile
El artículo 3 bis del citado título preliminar exige, por ejemplo, que se informe en particular a las víctimas de su derecho a declararse persona agraviada
Nous savons qu'il est tout aussi important que toutes les âmes soient informées de leurs options futures, et un grand soin sera accordé
Sabemos que es igual de importante que todas las almas estén informadas de sus opciones de futuro, y se tendrá mucho cuidado para asegurar
les autorités désignées par les États membres soient informées de la présence de marchandises dangereuses
las autoridades designa das por los Estados miembros sean informadas de la presencia de mercancías peligrosas
les négociations de paix, toutes les parties soient informées de leurs obligations au titre du Protocole facultatif, et que celles-ci fassent partie
de cesación del fuego, se informe a todas las partes acerca de sus obligaciones con arreglo al Protocolo facultativo,
Demande que les villes désignées soient informées bien avant la mise en œuvre de leur programme du montant de l'aide financière qu'elles percevront de l'Union européenne afin d'accompagner le processus de planification.
Solicita que las ciudades designadas estén informadas mucho antes de la ejecución de su programa y de la ayuda financiera de la UE que vayan a recibir, como contribución al proceso de planificación.
Affirme qu'il importe de veiller à ce que toutes les personnes visées par le service militaire soient informées du droit à l'objection de conscience au service militaire
Afirma la importancia de que todas las personas a las que pueda afectar el servicio militar dispongan de información sobre el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar
S'agissant d'autres marchandises les autorités du bureau de douane d'exportation soient informées conformément à l'article 796 du fait
Cuando se trate de otras mercancías, las autoridades de la aduana de exportación sean informadas, con arreglo al artículo 796, de que las mercancías declaradas
cette politique n'est plus appliquée et recommande que les personnes concernées soient pleinement informées des dispositions juridiques pertinentes
esta política ya no se aplica y recomienda que se informe plenamente a los afectados de las disposiciones jurídicas pertinentes
Veuillez fournir des informations détaillées sur les mesures prises pour que les femmes soient informées que le Protocole facultatif se rapportant à la Convention constitue un moyen de recours
C Sírvanse proporcionar información detallada sobre las medidas adoptadas para velar por que las mujeres sean conscientes de que el Protocolo Facultativo de la Convención es un medio de reparación
Résultats: 247, Temps: 0.1117

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol