SOUS-ESTIMATION - traduction en Allemand

Unterschätzung
sous-estimation
sous-évaluation
sous-estimer
Unterbewertung
sous-évaluation
sous-estimation
niedrige
bas
faible
peu
faiblement
modeste
inférieure
Unterschätzungen
sous-estimation
sous-évaluation
sous-estimer

Exemples d'utilisation de Sous-estimation en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
A la base de toutes les fautes commises à l'intérieur du pays en 1923, on trouve une sous-estimation de l'importance de l'industrie, dirigée par le prolétariat, par rapport à
Den inneren Fehlern seit 1923 liegt die Unterschätzung der Bedeutung der vom Proletariat geleiteten Staatsindustrie für die gesamte Volkswirtschaft
L'erreur de Marx-Engels quant aux délais historiques découlait d'une part de la sous-estimation des possibilités ultérieures inhérentes au capitalisme
Der Fehler von Marx-Engels in Bezug auf die geschichtlichen Zeiträume entsprang einerseits der Unterschätzung der weiteren dem Kapitalismus innewohnenden Möglichkeiten,
Elle relève toutefois des déficiences dans les procédures de passation de marchés, notamment en ce qui concerne la sous-estimation des budgets de contrats-cadres,
Er hebt jedoch Mängel bei Vergabeverfahren hervor, insbesondere bezüglich der Unterschätzung der Haushalte von Rahmenverträgen,
Compensations financières du manque de contrôle financier adéquat de l'absence d'un plan d'activités global de prévisions de ventes trop optimistes d'une sous-estimation de la concurrence et des obstacles à la pénétration du marché.
Fehlen einer angemessenen Finanzkontrolle Fehlen eines umfassenden Geschäftsplanes übertrieben optimistische Absatzprognosen Unterschätzung der Konkurrenz und der Schwie rigkeiten bei der Eroberung von Marktanteilen.
Il faut noter qu'une sous-estimation de ces chiffres est possible car il est connu que le docetaxel seul à la dose de 100 mg/
Es ist zu beachten, dass diese Angabe wahrscheinlich zu niedrig ist, da Docetaxel allein bei einer Dosis von 100 mg/m2 bekanntermaßen bei 97% der Patienten eine Neutropenie hervorruft,
Les plus marquantes sont les suivantes: surestimation de 12% des résultats du Luxembourg et de l'Irlande; sous-estimation de 3% des résultats de la Grèce suite à la réduction de la part des transporteurs grecs dans le trafic total.
L und IRL, die um 12% überschätzt worden sind, und GR, das um 3% unterschätzt worden ist aufgrund des zurückgehenden Gesamtverkehrs der griechischen Verkehrsunternehmer.
par les autorités nationales, qui devront de toute façon assumer la responsabilité d'événements dus à une sous-estimation du risque.
die ja auf jeden Fall die Verantwortung für Geschehnisse tragen müssten, die auf eine Unter schätzung der Gefahr zurückzuführen sind.
temps d'exposition pour l'étalonnage du faisceau, ce qui a entraîné une sous-estimation du débit de dose
wurde die Expositionszeit bei der gegebenen Strahlenkalibrierung falsch bestimmt, was zu einer Unterschätzung der Dosisleistung führte
dont le retour économique est lié à de grands risques(sous-estimation des coûts, surestimation des niveaux de trafic,
deren wirtschaftliche Rentabilität mit gro ßen Risiken verbunden ist(Unterschätzung der Kosten, Überschätzung des Verkehrsaufkom mens,
l'absence de ventilation des aides selon leur objet et la sous-estimation des réductions de capacités en république fédérale d'Allemagne.
1980 ausgezahlten Beihilfen sowie die nicht vorhandene Aufschlüsselung der Beihilfen nach ihrem Gegenstand und die Unterschätzung des Kapazitätsabbaus in der Bundesrepublik Deutschland.
par la Cour, comme susceptible de conduire à une sous-estimation des montants à risque.
wo der Ansatz der Kommission nach dem Dafürhalten des Hofes möglicherweise zur Unterbewertung der risikobehafteten Beträge führt.
Cette hypothèse pourrait conduire à une sous-estimation des gains attendus dans les scénarios facultatifs,
Diese Annahme könnte dazu führen, dass die in den fakultativen Szenarien erwarteten Wohlstandsgewinne unterschätzt werden, da damit gerechnet werden kann,
Le programme de stabilité attire toutefois l'attention sur le risque d'une sous-estimation, dans les calculs actuels,
Das Stabilitätsprogramm lenkt die Aufmerksamkeit auf das Risiko, dass die ungünstigen Auswirkungen, die die Bevölkerungsalterung und das sich verringernde Arbeitskräfteangebot auf das Wirtschaftswachstum haben, möglicherweise unterschätzt werden; wie bereits erwähnt,
Donc, pour nous résumer, il y a une sous-estimation manifeste du champ d'application de l'intérêt général, une sous-estimation grave du coût social d'une régulation par la concurrence et en même temps
Zusammenfassend können wir also feststellen, daß der Anwendungsbereich des Allgemeininteresses ganz deutlich unterschätzt wird, daß die sozialen Kosten der Regulierung durch Wettbewerb auf schwerwiegende Weise unterschätzt werden
les aspects pratiques des emplois; la sous-estimation de l'importance de«l'apprentissage par la pratique»;
praktischen Aspekten der Arbeitswelt; Unterschätzung der Bedeutung des„Lernens durch Handeln“;
aussi celui d'erreurs dans la politique actuelle et de la sous-estimation de l'importance capitale de la santé pour les citoyens européens.
auch die Auswirkung von Fehlern der aktuellen Politik und der Unterschätzung der großen Bedeutung der Gesundheit für die europäischen Bürgerinnen und Bürger.
Etant donné la sous-estimation des problèmes d'ordre politique et social et de la non-application des décisions
Angesichts der Tatsache, daß die politischen und sozialen Probleme unterschätzt wurden und daß einige ASEAN-Länder die Beschlüsse der Vollversammlung der Vereinten Nationen nicht umgesetzt haben,
Les sujets abordés sont les suivants: la sous-estimation du rôle que joue l'éducation pour la croissance économique, la pertinence de la recherche
Dabei kommen folgende Punkte zur Sprache: die Rolle der Bildung für das Wirtschaftswachstum werde unterschätzt; es sei zweckdienlich, Alternativen zur öffent lichen Bildung zu suchen;
à la probable sous-estimation du déficit pour 2003
dem wahrscheinlich unterschätzten Defizit im Jahr 2003
le Recensement général de l'Agriculture effectué en 1988/89 a démontré une sous-estimation du cheptel porcin d'environ 300 000 têtes environ 2,6.
im Laufe der kommenden Wochen korrigiert, denn die Allgemeine Landwirtschaftliche Zählung von 1988/89 hat eine Unterschätzung des Schweinebestandes um etwa 300 000 Stück(ungefähr 2,6%) gezeigt.
Résultats: 52, Temps: 0.0846

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand