de l'adoptionsur l'hypothèsesur la propositionquant à l'acceptationsur la suppositionsur l'approbation
auf der Hypothese
à l'hypothèse
auf der Prämisse
Exemples d'utilisation de
Sur l'hypothèse
en Français et leurs traductions en Allemand
{-}
Official
Financial
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Political
Programming
Official/political
Political
Mon vote contre cette expression repose sur l'hypothèse selon laquelle elle faisait référence à une fission nucléaire avec laquelle moi-même
Meine Gegenstimme zu diesem Satz beruht auf der Annahme, dass er sich auf die Kernspaltung bezieht, die ich und viele andere im Zusammenhang mit
L'objectif consistant à faciliter les voyages effectués de façon légitime devait être atteint, entre autres, en se fondant sur l'hypothèse que les voyageurs fréquents
Die geplante Erleichterung legaler Reisen beruhte unter anderem auf der Prämisse, dass Vielreisende und regelmäßig Reisende,
Les plans ambitieux de la Commission reposent sur l'hypothèse selon laquelle les changements climatiques observés dans le monde, qui sont un fait indubitable,
Die anspruchsvollen Pläne der Europäischen Kommission beruhen auf der Annahme, dass der sich weltweit vollziehende Klimawandel- eine nicht zu bezweifelnde Tatsache- auf CO2-Emissionen zurückzuführen ist.
En physique et en cosmologie, la physique numérique est une collection de points de vue théoriques basés sur l'hypothèse que l'univers est, fondamentalement, descriptible par l'information, et est donc calculable.
Digitale Physik(auch digitale Ontologie oder digitale Philosophie) bezeichnet in der Physik, in der Naturtheorie und auch in der Kosmologie theoretische Perspektiven, welche auf der Prämisse basieren, dass das Universum durch Information beschreibbar ist.
Enfin sur l'hypothèse de déplacement, réduction ou même fermeture du point franc,
Verringerung hat sogar schließlich auf der Hypothese von der Verschiebung attestiert,der Arbeit für die Betriebe" zu"verzichten", dass es"braucht,","elastisch sein","die Hypothesen für welch zu all geöffnet werden.">
Le scénario macro-économique de base repose sur l'hypothèse d'une accélération progressive de la croissance, dont le rythme passerait de
Das makroökonomische Szenario, von dem ausgegangen wird, beruht auf der Annahme, dass sich das jährliche BIP-Wachstum allmählich von 1% im Jahr 2002 auf 2½% im Jahr 2005
basée sur l'hypothèse que la cause d'un état incertain est l'ampleur de la densité d'énergie potentielle de déformation u ф,
Basierend auf der Hypothese, dass der Grund eines unsicheren Zustandes die Magnitude der potentiellen Dichte der Deformationsenergie u ф, folglich bezieht sich
La Cour aurait fondé son raisonnement sur l'hypothèse que l'exécution du jugement entraînerait une charge sans précédent pour le budget de l'Etat, ce qui est
Der Gerichtshof stützte angeblich seine Argumentation auf der Annahme, dass das Urteil Durchsetzung würde eine noch nie dagewesene Belastung für den Staatshaushalt nach sich ziehen,
Josias est basé sur l'hypothèse que la loi- livre qui a été découvert dans le temple par le sacrificateur Hilkija dix- huitième année du règne du roi Josias, 621 avant JC, comme relaté II Rois XXII.
das Buch entstand unter Hezekiah, Manasse, oder Josiah basiert auf der Hypothese, dass das Gesetz-Buch entdeckt, das war im Tempel der Priester Hilkiah im achtzehnten Jahr der Herrschaft des Königs Josiah, 621 v. Chr.
la directive devra rapidement en tenir compte car elle est établie sur l'hypothèse d'incidents ou d'accidents provoquant des incendies éventuellement suivis d'explosion.
müsste den neuen Gegebenheiten umgehend in der Richtlinie Rechnung getragen werden, da diese auf der Hypothese von Stör- oder Unfällen mit Brand- und möglicherweise Explosions folgen erarbeitet wurde.
il est entré dans l'hypothèque ou la location- vente des engagements sur l'hypothèse des heures supplémentaires continue".
kann angewiesen ist gekommen, vor allem, wenn er in Hypotheken oder Ratenkaufverpflichtungen auf der Annahmeder Fortführung der Überstunden eingetragen.".
Basé sur l'hypothèse d'une recapitalisation de 45 mil liards de lires italiennes(24 millions d'écus),
Gestüut auf die Annahme einer Kapitalaufstockung in Höhe von 45 Milliarden Lire(24 Millionen ECU) sieht der Plan
ces projections reposent sur l'hypothèse d'une atténuation du dynamisme récent des prix du pétrole
dass sich die Projektionen auf die Annahme stützen, dass die jüngste Dynamik der Preise für Rohöl
Il convient d'observer que le coût élevé prévu pour le dioxyde de carbone repose sur l'hypothèse selon laquelle l'industrie ne serait pas en mesure de résoudre dans le courant de la décennie actuelle un problème technique lié à l'utilisation d'une pression élevée dans les flexibles.
Die hohen Kosten bei Kohlendioxid sind auf die Annahme zurückzuführen, dass die Industrie nicht in der Lage sein wird, in diesem Jahrzehnt ein technisches Problem im Zusammenhang mit hohem Druck in biegsamen Schläuchen zu lösen.
Les projections budgétaires du programme actualisé s'appuient sur l'hypothèse selon laquelle la croissance du PIB sera de l'ordre de 4,5% par an entre 2000 et 2003; cette hypothèse paraît réaliste eu égard à la vigoureuse performance économique enregistrée ces dernières années.
Die Haushaltsprojektionen stützen sich auf die Annahme, daß das reale BIP-Wachstum im Zeitraum 2000-2003 etwa 4,5% jährlich erreichen wird; diese makroökonomischen Annahmen scheinen angesichts des kräftigen Wirtschaftswachstums der letzten Jahre realistisch.
Cette projection repose sur l'hypothèse d'un recul des cours du pétrole et d'une contribution plus faible de la fiscalité indirecte et des prix réglementés en 2005 et en 2006 qu'en 2004.
Diese Projektion stützt sich auf die Annahmen niedrigerer Ölpreise und eines gegenüber 2004 geringeren Beitrags der indirekten Steuern und administrierten Preise in den Jahren 2005 und 2006.
En Belgique, l'étude du Docteur Hecq, de l'Université Libre de Bruxelles, réalisée en 19913, se fondait sur l'hypothèse selon laquelle l'heure d'été qui étend les possibilités de loisirs aboutit à un accroissement de la mobilité.
In Belgien stützt sich die Studie von Walter Hecq von der Freien Universität Brüssel aus dem Jahr 19917 auf die Hypothese, daß die Sommerzeit die Freizeitmöglich keiten ausweiten und so zu einer Zunahme des Verkehrsaufkommens führen würde.
L'évolution de la Communauté peut être illustrée de deux fa çons: d'une part, par une projection â moyen terme fondée sur l'hypothèse de maintien des politiques actuelles
Die mögliche wirtschaftliche Entwicklung der Gemeinschaft wird illustriert anhand einer auf der Annahme unveränderter Politiken
nous travaillons aussi sur l'hypothèse selon laquelle la Commission se penchera encore de près sur certains points lors de la révision de la directive sur les instruments de mesure.
den Kompromiss natürlich mittragen, aber wir gehen auch davon aus, dass die Kommission bei der Revision der MID noch einmal einen kritischen Blick darauf hat.
Fitch se base sur l'hypothèse que l'effet de l'implémentation de BEPS restera neutre par rapport aux opérations des sociétés établies au Luxembourg.
dass Fitch sich auf die Annahme stützt, dass die Auswirkungen der BEPS-Einführung auf die Aktivitäten der in Luxemburg ansässigen Gesellschaften sich in Grenzen halten werden.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文