TRÈS COMPLEXES - traduction en Allemand

sehr komplexe
très complexe
extrêmement complexe
assez complexe
grande complexité
relativement complexe
très compliqué
particulièrement complexe
sehr komplizierten
très complexe
très difficile
extrêmement complexe
très compliqué
extrêmement compliquée
assez compliqué
trop compliqué
vraiment compliqué
d'une grande complexité
hochkomplexen
très complexe
extrêmement complexes
äußerst komplexe
extrêmement complexe
très complexe
particulièrement complexe
d'une grande complexité
hautement complexe
d'une extrême complexité
terriblement complexe
sehr schwierig
très difficile
extrêmement difficile
très dur
assez difficile
vraiment difficile
très délicat
très complexe
très compliqué
très malaisé
très difficilement
sehr vielschichtig
très complexe
très diversifiée
hoch komplexer
ziemlich komplex
assez complexe
assez compliqué
plutôt complexe
très complexes
relativement complexe
überaus komplexe
très complexe
extrêmement complexe
höchst komplex
très complexe

Exemples d'utilisation de Très complexes en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Comme une montre Patek Philippe à la main des fonctions très complexes, il est la première utilisation de boîtier en verre saphir, peut regarder le miracle de montres mécaniques internes.
Als eine Patek Philippe Uhr handgemachte hochkomplexen Funktionen ist es der erste Einsatz von Saphirglas Fall kann das Wunder der inneren mechanischen Uhren zu sehen.
peut-être au fil d'étapes très complexes.
für noch eine Hälfte werden, vielleicht auf sehr komplizierten Wegen.
L'Arctique est"cool" également en raison des possibilités lucratives qui émergent à l'horizon, même si elles apportent leur lot de problèmes très complexes et difficiles.
Die Arktis ist auch wegen der lukrativen Möglichkeiten am Horizont"cool", obwohl diese sehr komplexe und schwierige Probleme mit sich bringen.
J'aimerais encore mentionner deux points qui me paraissent très complexes et pour lesquels je n'ai pas trouver de réelle solution.
Zwei Punkte möchte ich noch erwähnen, die mir sehr schwierig erschienen und für die ich keine wirkliche Lösung gefunden habe.
Toute une série de négociations très complexes a lieu, en ce moment, entre différents aspects de nos forces mondiales de la Lumière.
Gegenwärtig finden äußerst komplexe Verhandlungen innerhalb der vielfältigen Aspekte unserer globalen LICHT-Kräfte statt.
Comme une montre Patek Philippe à la main des fonctions très complexes, il est la première utilisation de boîtier en verre saphir, peut… Tout.
Als eine Patek Philippe Uhr handgemachte hochkomplexen Funktionen ist es der erste Einsatz von Saphirglasboden kann… All.
voire pas du tout, ces mécanismes très complexes.
praktisch überhaupt keine Untersuchungen dieser sehr komplizierten Prozesse.
diverses formes d'esclavage, parfois très complexes, les ont amenés à vivre à la limite de la dignité humaine.
zum Teil sehr komplexe Formen der Knechtschaft haben dazu geführt, dass sie am Rand menschlicher Würde leben.
les pays partenaires et des structures de gouvernance très complexes.
erfordern Verhandlun gen mit den Partnerländern und äußerst komplexe Leitungs- und Aufsichtsstrukturen.
Alors que les autres questions se règlent relativement facilement, les problèmes liés aux poussières de bois sont très complexes.
Während sich die anderen Fragen hier verhältnismäßig gut regeln lassen, sind die Probleme bei Haushaltsstaub sehr schwierig.
Mais ce que vous pouvez remarquer dans tous ces objets, c'est qu'ils sont très, très complexes.
Sie werden feststellen, dass diese Produkte alle sehr, sehr vielschichtig sind.
En outre, il était impossible pour un agent unique de gérer la prestation de services très complexes par des concurrents étrangers.
Außerdem war es für eine einzige Agentur gar nicht möglich, das gesamte Angebot an hochkomplexen Dienstleistungen der konkurrierenden ausländischen Anbieter zu managen.
Grâce à cela le système assure la puissance même au fonctionnement des produits très complexes.
Dank ihm gewährleistet das System die Schnelligkeit sogar bei der Arbeit mit den sehr komplizierten Erzeugnissen.
À l'époque où nous avons créé Azimut Monitoring, en 2006, les technologies de mesure présentes sur le marché étaient encore constituées d'appareils très complexes et chers.
Als wir Azimut Monitoring 2006 gründeten, waren die Messtechnologien, die es am Markt gab, meist noch sehr komplexe und teure Apparate.
qui rend le tri et le recyclage très complexes.
stoffliche Wiederverwertung sehr schwierig macht.
de protection plus élevés qui sont déjà en place, ce qui pose des questions très complexes.
müßten einige Mitgliedstaaten die bereits festgelegten höheren Schutzniveaus verringern, was äußerst komplexe Fragen aufwerfe.
Il n'est pas question de revenir sur les réformes conduites au niveau de l'Union pour remédier aux risques que posent les titrisations très complexes et opaques.
Es geht nicht darum, die von der EU vorgenommenen Reformen rückgängig zu machen, die auf die inhärenten Risiken hoch komplexer und undurchsichtiger Verbriefungen abzielen.
les nuances des différents facteurs spirituels et leur interaction peuvent être très complexes et compliqués.
die Feinheiten und Schattierungen der verschiedenen spirituellen Ursachen und deren Wechselwirkung sehr vielschichtig und kompliziert sind.
Les gestionnaires financiers de l'UE travaillent avec des structures financières très complexes et apportent une aide précieuse aux responsables politiques.
Die EU-Finanzverwalter/-innen arbeiten mit hochkomplexen Finanzstrukturen und unterstützen hochrangige Entscheidungsträger durch die.
Et vous pouvez trouver des simulations très complexes pour être un temps assez long à maîtriser.
Und Sie können ziemlich komplex Simulationen eine recht lange Zeit zu meistern sein.
Résultats: 305, Temps: 0.0752

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand