TRANSITION - traduction en Allemand

Übergang
transition
passage
transfert
passer
jonction
basculement
transitoires
Umstellung
reconversion
passage
transition
changement
basculement
migration
transformation
substitution
réorientation
reconvertir
Wandel
changement
mutations
transformation
évolution
transition
changer
Wechsel
changement
passage
remplacement
changer
alternance
transition
aller
transfert
traites
passer
Transformation
transition
transformer
Übergangszeit
période transitoire
période de transition
période intérimaire
mi-saison
Übergangsphase
phase de transition
période de transition
phase transitoire
période transitoire
transition
Übergangsprozess
processus de transition
Umbruch
bouleversement
transition
saut
mutation
changement
transformation
révolution
Transformationsprozesses

Exemples d'utilisation de Transition en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Un basique d'extérieur cool pour les temps de transition.
Ein cooles Outdoor Basic für die Übergangszeiten.
Transition vers l'économie de marché et questions relatives au changement de culture économique C1!
Der Übergang zur Marktwirtschaft und Probleme der Veränderung der Wirtschaftskultur!
Transition et développement durable.
Umbau und nachhaltige Entwicklung.
Au cours de la période de transition, l'Union européenne aidera ces exploitations de deux manières.
Während der Übergangsphase wird die EU diese Betriebe auf zwei Arten fördern.
Transition de l'enseignement professionnel supérieur à la vie activeMarja-Leena Stenström.
Der Übergang von finnischen Fachhochschulen in die Arbeitswelt(Marja-Leena Stenström)Berufsbildungskooperation mit der VR China Hans-Günter Wagner.
Transition coûtera à peu près pareil que les autres petits avions.
Ende nächsten Jahres beginnen. Die Transition wird in etwa so viel kosten wie andere Kleinflugzeuge.
Transition vous offre une façon plus sûre,
Die Transition ermöglicht Ihnen einen sichereren, bequemeren
Chine transition et de réforme ont été largement reconnus lors des réunions.
Chinas Übergangs- und Reform sind weit verbreitet in den Sitzungen angesetzt.
Pour de nombreuses collectivités, cette transition au quasi-zéro est un énorme défi.
Für viele Gemeinden ist der Übergang zum NZEB-Standard eine große Herausforderung.
Une période de transition de trois ans a été instaurée pour passer à la norme ISO 14001:2015.
Für die Umstellung auf die ISO 14001:2015 besteht eine dreijährige Übergangsfrist.
La transition vers le cloud est un parcours complexe.
Der Eintritt in die Cloud ist eine schwierige Reise.
Transition vers la croissance verte pour une"meilleure Europe".
Veränderung in Richtung grünen Wachstums für ein"Besseres Europa".
Mme PIMENTEL présente brièvement le réseau"Transition Network" et le projet récompensé.
Frau Pimentel stellt kurz die Transition Network und das prämierte Projekt vor.
Ma famille est juste en transition.
Meine Familie ist nur noch in der Übergangsphase.
C'est une transition perpétuelle.
Aber alles ist ständig im Übergang.
Mais comme tu es en transition.
Aber da du noch in der Übergangsphase bist.
L'entreprise et l'agent devront coordonner leur calendrier de transition.
Das Unternehmen und der Vertreter müssen ebenfalls ihren Zeitplan für die Umstellung koordinieren.
Et ces photos sont extraordinaires parce que cette transition est très rapide.
Diese Bilder sind außergewöhnlich, denn der Übergang geht sehr schnell.
Le système d'activation réticulaire, en charge principalement de la transition sommeil/éveil.
Das retikuläre Aktivierungssystem. Vor allem mit dem Übergang von Schlaf zu Wachzustand beschäftigt.
Nous parlons maintenant énormément des risques associés à la transition.
Wir reden nun viel über die Risiken, die mit dem Übergang verbunden sind.
Résultats: 3291, Temps: 0.4624

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand