UNE ALLOCATION - traduction en Allemand

Beihilfe
aide
allocation
subvention
complicité
eine Zuweisung
une dotation
une attribution
une allocation
une affectation
Allocation
répartition
Zulage
allocation
supplément
indemnité
complément
majoration
prime
Allokation
allocation
répartition
affectation
l'attribution
Beihilfen
aide
allocation
subvention
complicité
Zuweisungen
répartition
attribution
affectation
dotation
allocation
transfert
attribuée
assignation
allouer
Zuteilung
répartition
allocation
attribution
octroi
affectation
distribution
assignation
allouer
quota
eine Leistung
un exploit
un service
une puissance
un accomplissement
de la performance
prestations
une réalisation
une indemnité
un rendement
une allocation

Exemples d'utilisation de Une allocation en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Par exemple, une allocation à des actifs illiquides
Zum Beispiel könnte eine Allokation in illiquide Vermögenswerte
Dans les endroits arrondissement Cuire nadsekite d'une allocation(par exemple, sur le dessus des accoudoirs avant).
In Orten Rundung nadsekite backen in einer Zulage(z. B. oben auf der Vorderseite Armlehnen).
En cas d'hébergement privé une allocation de logement et de ravitaillement de 290 € est accordée par mois.
Im Falle von privater Unterbringung wird Mietzinsbeihilfe und Verpflegungsgeld in der Höhe von 290 € pro Monat ausgezahlt.
Bagage: Lors des tournées de nuit une allocation de valise,
Gepäck: Auf Touren über Nacht eine Zulage von einem Koffer,
En cas de naissance d'un enfant d'un agent, ce dernier reçoit une allocation de 7 000 FB.
Bei der Geburt eines Kindes erhält der Bedienstete eine Zulage von 7 000 bfrs.
en favorisant ainsi une allocation efficace des ressources.
wodurch ein effizienter Ressour ceneinsatz gefördert wird.
En réponse à l'escalade de la crise, la Commission est en train d'approuver une allocation supplémentaire de 8 millions d'euros pour l'opération du PAM en Afghanistan.
Als Antwort auf die Eskalation der Krise genehmigt die Kommission gegenwärtig die Bereitstellung von weiteren 8 Mio. € für WEP-Maßnahmen in Afghanistan.
adaptation forfaitaire sous la forme d'une allocation.
pauschale Anpassung über eine Beihilfe.
Cet amendement a été également accepté par la commission des budgets avec une allocation de 4 millions d'écus.
Dieser Änderungsantrag ist ebenfalls vom Haushaltsausschuß angenommen worden, allerdings mit einer Mittelausstattung von 4 Millionen ECU.
La fille au pair est fourni hébergement et de repas et une allocation de dépenser de l'argent.
Das Au-Pair-Mädchen wird Unterkunft und Mahlzeiten und ein Stipendium des Geldes zur Verfügung gestellt.
SetLength(String1, 200); La procédure SetLength effectue une demande de mémoire et non pas une véritable allocation de mémoire.
SetLength(String1, 200); Die Prozedur SetLength führt eine Speicheranforderung aus, keine tatsächliche Speicherzuteilung.
Le juge Thatcher a économisé de façon responsable leur argent dans un compte et leur a fourni une allocation d'un dollar chaque jour.
Richter Thatcher sicherte ihr Geld verantwortungsvoll auf einem Konto und gewährte ihnen einen Zuschuss von einem Dollar pro Tag.
tout en recevant une allocation, peut sembler trop beau pour être vrai.
auch empfangen ein Stipendium, scheint zu schön, um wahr zu sein.
La fille au pair reçoit un logement et des repas et une allocation de l'argent de poche.
Das Au-Pair-Mädchen wird Unterkunft und Mahlzeiten und ein Stipendium des Geldes zur Verfügung gestellt.
L'au pair est fourni un hébergement et des repas et une allocation d'argent.
Das Au-Pair-Mädchen wird Unterkunft und Mahlzeiten und ein Stipendium des Geldes zur Verfügung gestellt.
Pour les fonds en faveur du cammionage, il est prévu une allocation de 330 millions d'euro.
Es gründet für zugunsten des Selbsttransports das, wird eine Bereitstellung von 330 Millionen Euro vorhergesehen.
La personne au pair est fournie hébergement et de repas et une allocation d'argent de poche.
Das Au-Pair-Mädchen wird Unterkunft und Mahlzeiten und ein Stipendium des Geldes zur Verfügung gestellt.
Mistah, qui était pauvre, une allocation.
der war arm, eine Zulage geben gewesen.
La fille au pair est fournie l'hébergement et les repas et une allocation d'argent de poche.
Das Au-Pair-Mädchen wird Unterkunft und Mahlzeiten und ein Stipendium des Geldes zur Verfügung gestellt.
Un certificat attestant que l'autre parent ne reçoit pas une allocation à la naissance au travail.
Eine Bescheinigung, dass der andere Elternteil nicht eine Vergütung bei der Geburt bei der Arbeit erhalten.
Résultats: 98, Temps: 0.057

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand