afin de maintenirafin de préserverafin de conserverafin de garantirafin de garderafin d'assurerafin d'entretenirafin de respecterafin de soutenirafin de rester
afin de maintenirafin de garderafin de conserverafin de tenirafin de préserverafin de continuerafin d'assurerafin d'éviterafin de resterafin d'empêcher
afin de préserverafin de conserverafin de sauvegarderafin de maintenirafin de protégerdans un souci de préservationafin de garderafin de preserverafin de réserverafin d'économiser
afin de conserverafin de préserverafin d'économiser
in order to store
afin de stockerafin de mémoriserafin d'emmagasinerafin d'enregistrerafin de conserverafin de ranger
Exemples d'utilisation de
Afin de conserver
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
À titre d'exemple, Ubisoft Montréal accroche des cadres sur ses murs afin de conserver des souvenirs de la compagnie,
For example, Ubisoft Montreal hangs frames on its walls to preserve company memories
toutes les mesures ont été prises afin de conserver le référencement du site entreposagemobile.
all measures were taken to conserve the SEO ranking storagemobile.
Afin de conserver une qualité optimale, dès réception de vos tirages,
Once you received your prints and in order to maintain optimum quality,
Elle appuyait le moratoire sur ce type de pêche afin de conserver les stocks étant donné que la plupart des stocks pélagiques étaient surexploités ou sur le point de l'être.
It supported the moratorium on such fishery in an effort to conserve stocks, as most pelagic stocks were either approaching or had already reached over-exploitation.
REMARQUE: Afin de conserver la chaleur et l'humidité des aliments,
NOTE: To help keep the heat and moisture in foods,
Ce paramètre est utile pour des conditions de navigation cahoteuses afin de conserver le bateau dans l'eau avec plus de contrôle.
This setting is useful for rougher water conditions to help keep the boat in the water and under more control.
Certaines rubriques qui relèvent de la compétence de la Commission européenne des forêts sont également indiquées pour information et afin de conserver un système de numérotation commun.
Some items for which the EFC is responsible are also shown for information, and to preserve a common numbering system.
La circonscription archéologique de Béjaïa envisage de faire des travaux afin de conserver les lieux et d'empêcher leur dégradation.
The archaeological district of Béjaïa is planning to carry out work to preserve the site and prevent its degradation.
Harley-Davidson apporta de nombreuses modifications au Shovelhead afin de conserver le moteur sur les lignes d'assemblage.
Harley-Davidson made numerous modifications in an attempt to keep the engine usable for production.
L'échelle mobile des salaires consiste à augmenter les salaires en fonction de l'augmentation des prix afin de conserver le pouvoir d'achat des salariés face à l'inflation.
The sliding wage scale consists in increasing the wages as the prices rise in order to maintain the purchasing power of the workers even if there is inflation.
AWS Managed Microsoft AD prend un instantané afin de conserver l'état actuel de votre annuaire.
AWS Managed Microsoft AD takes a snapshot to preserve the current state of your directory.
En vertu des règles destinées à assurer son indépendance, le Protecteur du citoyen est tenu d'agir avec la plus grande prudence afin de conserver son impartialité et de contrer toute interférence politique.
Under the rules ensuring her independence, the Ombudsperson is required to act with utmost caution to preserve her impartiality and prevent political interference.
Une fois que le jambon est entamé, il est recommandé de le consommer en moins de 21 jours afin de conserver toute sa saveur, sa qualité et ses propriétés.
Once the ham is started it is recommended to consume it in less than 21 days so that it maintains all its flavor, quality and properties.
De plus, les bouchées LifeSource sont préparées« à froid» afin de conserver le plein potentiel de leurs ingrédients.
And LifeSource Bits are"cold-formed" to help retain the potency of their ingredients.
Un citoyen pourrait demander l'ouverture d'un parc à chiens loin des résidences afin de conserver la quiétude d'un quartier.
A citizen could request the opening of a dog park far from homes to preserve quiet in a neighbourhood.
Il est donc nécessaire d'utiliser l'option Save the source code lors de la création du test afin de conserver les produits au panier.
Using the Save the source code option when creating the test enables you to save the items in the cart.
Le vin est vinifié en cuves béton afin de conserver une traçabilité des parcelles.
The wine is vinified in concrete vats in order to maintain a traceability of the parcels.
Le potentiel de maturité naturel de sa vigne amène Sylvain à garder cette vendange entière afin de conserver la fraicheur et le fruit du gamay.
Because of the natural maturity potential of his vines, Sylvain keeps his grapes whole to preserve the freshness and fruit of the Gamay.
L'Assemblée a autorisé, durant sa cinquantième session, une dérogation à cette décision afin de conserver aux services de conférence le maximum d'efficacité.
The Assembly authorized during the fiftieth session a derogation from the decision with a view to maintaining the maximum effectiveness of conference services.
votre corps va ralentir votre métabolisme afin de conserver l'énergie.
your body will slow down your metabolism to conserve energy.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文