year after the end
an après la finannée après la fin
year after the completion
an après la finan après l'achèvement
la prochaine répartition des incitations aura lieu le 1er janvier 2005, soit un an après la fin de l'exercice en cours.
the next incentive amount is due for distribution in January 2005, i.e. one year after the end of the current biennium.Les parlementaires des pays de la Communauté d'États indépendants ne peuvent pas rester indifférents en constatant que, un an après la fin des opérations militaires menées par l'OTAN en Yougoslavie,
The parliamentarians of the CIS countries cannot remain indifferent to the fact that, a year after the end of the military actions by NATO in Yugoslavia, the conflict in the autonomous district of KosovoEn 1966, un an après la fin de sa scolarité secondaire, elle fut récompensée par la bourse de l'Agence canadienne de développement international(ACDI)la Barbade.">
In 1966, a year after the completion of her secondary education she was awarded the Canadian International Development Agency(CIDA)racheter le service plus tard plus d'un an après la fin du congé.
end of your leave) or buy back later more than one year after the end of your leave.L'accord stipulait que l'occupation des sites prendrait fin un an après la fin de la guerre, et que les États-Unis devraient payer 50 dollars par hectare
The accord called for the occupation of the sites to end one year after the end of the war, and for the United States to pay $50 per hectare annually for the bases,Si une grande majorité des jeunes âgés de 15 à 24 ans ont un emploi un an après la fin de leurs études, il s'agit pour environ 40% d'entre eux d'un emploi temporaire et pour un peu plus de 20% d'entre eux d'un emploi à temps partiel.
While the vast majority of young people aged 15-24 do have a job one year after completing their studies, for some 40% of them it is a temporary job and for over 20% it is part-time.En Slovaquie, le suivi s'opère via l'obligation du représentant local de soumettre, un an après la fin de son mandat, à une commission spécialisée et autonome du conseil municipal,
In Slovakia, the continuing monitoring process obliges the local representative to submit, one year after the end of his mandate, a report detailing his recent employmentquatre ans après novembre 1996, c'est-à-dire un an après la fin de la guerre, ce qui correspondait à la limite fixée à l'article 21 de la Convention sur la prescription.
that is four years after November 1996, being one year after the termination of the war and therefore the time limit as set by article 21 of the Limitation Convention.le candidat n'ait explicitement donné son consentement pour conserver ses informations pour d'éventuelles offres d'emploi jusqu'à un an après la fin de la période de candidature.
unless the applicant has explicitly granted permission to keep his details for possible future vacancies up to one year after the end of the job application period.Un an après la fin de l'examen à mi-parcours du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90,
One year after the conclusion of the mid-term review of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, we need to take stockce qui pose la question de savoir comment ceux qui n'ont pas trouvé d'emploi un an après la fin de leurs études peuvent rembourser leur prêt.
which raised the question of how those who had not found employment one year after finishing their studies could pay off their loan.aux termes de l'Accord sur l'agriculture, les négociations sur la poursuite du processus de réforme doivent débuter un an après la fin de la période de mise en oeuvre c'est-à-dire en 1999.
the negotiations for continuing the reform process will be initiated one year before the end of the implementation period i.e. in 1999.Le transfert a eu lieu en mars 1994, trois ans après la fin de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
This surrender occurred in March 1994, three years after the conclusion of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.Les données seront supprimées 5 ans après la fin de chaque collaboration ou après le dernier contact entre nous,
The data is deleted five years after the termination of any association or the last contact between us,Deux ans après la fin des hostilités, la pollution par les mines gêne considérablement l'accès aux services de base
Two years since the cessation of hostilities, access to basic services and efforts to reconstruct and increase the availabilityCinq ans après la fin du premier cycle d'examen
Five years after the completion of the first reviewles employés seront détruits sept ans après la fin de l'adhésion ou de l'emploi à l'ACCP.
employees will be destroyed seven years after cessation of CCPA membership or employment with CCPA.34 ans après la fin de celles-ci.
34 years after the completion of excavations.le conseil conserve tous ses dossiers pendant au moins cinq ans après la fin de la procédure. Les exigences relatives à la vérification restent en vigueur trois ans après la fin de la présente entente.
These audit requirements shall survive for three(3) years beyond the termination of this Agreement.
Résultats: 42,
Temps: 0.0765