APRÈS LA SIGNATURE - traduction en Anglais

after the signing
après le panneau
après le signe
après la pancarte
after the signature
après la signature
after the conclusion
après la conclusion
après la fin
après la clôture
à l'issue
après l'achèvement
après la signature
terminée
après avoir conclu
après le terme

Exemples d'utilisation de Après la signature en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Les dépôts de soumissions conservés par la Municipalité seront remis après la signature du contrat et la remise à la municipalité de tous les documents exigés aux fins du contrat.
The bid deposits retained by the Municipality shall be released after execution of the contract agreement and submission to the Municipality of all documents required for the contract.
Les parties libériennes ont également accepté qu'après la signature d'un cessez-le-feu une force internationale soit déployée pour superviser l'application des accords par les parties.
The Liberian parties have also agreed that, upon the signing of a ceasefire agreement, an international force should be deployed to monitor compliance by the parties.
Moins d'une semaine après la signature de l'Accord, une équipe d'évaluation du Haut Commissariat est arrivée au Népal pour préparer l'établissement d'un bureau.
Within a week of signature of the Agreement, an OHCHR needs-assessment team arrived in Nepal to begin preparations to establish an office.
Un an après la signature des Accords de paix,
In the year since the signing of the Peace Agreements,
Après la signature des Accords de paix en El Salvador,
With the signing of the Peace Accords in El Salvador,
Après la signature du Plan d'action,
Following signature of the action plan,
Après la signature du Traité, nous travaillerons avec le Sénat des États-Unis afin d'en préparer la ratification et l'entrée en vigueur.
Once the Treaty is signed, we will work with the United States Senate to pave the way for its ratification and entry into force.
Dix-huit ans après la signature de l'accord de cessez-le-feu, la Moldova continue d'être divisée de manière artificielle.
Eighteen years since the ceasefire agreement was signed, Moldova remains artificially divided.
En 2010, quatre ans après la signature, l'application de l'Accord est en bonne voie,
In 2010, four years after signature, the application of the Agreement is well under way,
Après la signature des documents susmentionnés par le Dr Karadzic,
Following Dr. Karadzic's signing of the above-mentioned documents,
Il s'est également engagé à respecter un cessez-le-feu immédiatement après la signature de l'Accord de paix pour le Darfour.
It also committed itself to a ceasefire immediately upon signature of the DPA.
Après la signature de la CNEQ en 1978,
With the signing of the NEQA in 1978,
prisonnier par les Ukrainiens, mais bientôt libéré après la signature d'une alliance entre Pilsudski et Simon Petlioura.
was later released after Piłsudski signed an alliance with Semen Petlura.
a été mise en œuvre immédiatement après la signature de l'entente.
a scoping study, began immediately following the closing of the transaction.
environ, après la signature du présent Accord.
months from the signature of this Agreement.
XXXIII Aucun transfert de navires marchands allemands de toute espèce sous un pavillon neutre quelconque ne pourra avoir lieu après la signature de l'armistice.
Thirty-three- No transfers of German merchant shipping of any description to any neutral flag are to take place after signature of the armistice.
La question de savoir si les communautés économiques régionales ont entravé l'intégration est toujours d'actualité, 15 ans après la signature du Traité d'Abuja.
Whether African regional economic communities have hindered integration remains as relevant today as it did 15 years ago when the Abuja Treaty was signed.
Rappelons que l'Iran n'a pu exporter son pétrole avec le maximum de sa capacité qu'après la signature de l'accord nucléaire avec les 5+1.
Remember that Iran wasn't able to export its oil with the maximum of its capacity until after the signing of the nuclear agreement with the 5+ 1.
débutant le premier du mois après la signature du formulaire de choix de rachat.
commencing the first of the following month of signature of the election form.
Si l'entrée en vigueur d'une convention multilatérale est subordonnée à sa ratification ou à son acceptation de quelque autre manière, après la signature.
If ratification or acceptance in some other form, after signature, is requisite to bring a multilateral convention into force.
Résultats: 1179, Temps: 0.0405

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais