peuvent travaillerpeut fonctionnerpeut marcherpeut collaborertravaillent parfoisest autorisé à travaillersusceptibles de travaillermarche peut-êtretravaillez peut-être
would have to operate
devrait fonctionnerdevrait opérer
Exemples d'utilisation de
Devrait fonctionner
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
Le NRFM100 devrait fonctionner avec tous les canaux UHF AIR de 14 à 69,
The NRFM100 should work with all AIR UHF channels 14 to 69,
Il devrait fonctionner sur la base de décisions communes des États membres de l'UE
It should operate on a basis of joint decisions of EU member states
vous pouvez trouver la liste des marques d'encre qui devrait fonctionner avec votre Livescribe 3 ici.
you can find the list of ink brands that should work with your Livescribe 3 here.
De nombreuses questions ont été soulevées concernant la manière dont pourrait et devrait fonctionner le Forum tripartite à différents niveaux structure globale, nature des échanges et des débats.
Many questions were raised as to how the Tripartite Forum could and should function at various levels, from its overall structure to the nature of discussions and debates.
Le Centre devrait fonctionner dans le respect de ces principes et des règles de l'ONU;
The Centre should operate under the principles and in accordance with the rules of the United Nations.
Le Groupe nouvellement formé devrait fonctionner comme le bras technique
The newly formed IWG is expected to operate as the technical arm of,
Le Forum social devrait fonctionner comme un instrument de dialogue
The Social Forum should function as an instrument for dialogue
votre logiciel antivirus devrait fonctionner en arrière-plan en tout temps
your anti-virus software should run in the background at all times
Le satellite a une masse de 100 kg et devrait fonctionner moins d'un an.
The satellite has a mass of 100 kilograms(220 lb), and is expected to operate for less than a year.
l'implantation d'églises en Colombie, nous aimions chercher dans le Nouveau Testament des indications sur la manière dont devrait fonctionner une église locale.
church planting in Colombia, we enjoyed searching the New Testament for guidelines on how a local church should function.
Je dirais que la chirurgie devrait fonctionner environ deux heures, peut-être plus si nous nous heurtons à.
I would say the surgery should run about two hours, possibly longer if we run into.
Dans toutes nos négociations… à propos de comment cette relation devrait fonctionner, tu ne pense pas que nous avons sauter une étape?
In all our negotiating… about how this relationship would work, don't you think we skipped a step?
Ce système devrait correspondre aux conditions nouvelles qui prévalent maintenant et devrait fonctionner sous les auspices des Nations Unies.
Such a system should be in keeping with the new conditions that now prevail and should function under the auspices of the United Nations.
les paquets du noyau, donc le réseau devrait fonctionner normalement après l'installation.
so network is expected to operate normally after installation is completed.
Le régulateur devrait fonctionner pendant 30 secondes à chaque mode avec le raccord pour patient ouvert à l'air,
The Vacuum Regulator should run for 60 seconds in each mode with its Bottom Port open to the atmosphere
En outre, j'ai ouvert un canal de télégramme pour soumettre des graphiques pour éviter la confusion sur les cas où l'indicateur devrait fonctionner.
Additionally, I opened a telegram channel to submit charts to keep away from confusion over instances the indicator ought to work.
quel type de système devrait fonctionner.
what sort of system should function.
Toutes les sections du génie étaient petites et chaque homme devrait fonctionner presque indépendamment
Every engineer party would be small and would have to operate almost independently,
Le congélateur devrait contenir un peu de givre et le moteur devrait fonctionner correctement, avec un léger bourdonnement.
The freezer should get slightly frosted and the motor should run smoothly with a soft hum.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文