Exemples d'utilisation de
Devrait indiquer
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
Outre les renseignements visés au paragraphe 1, l'acte d'accusation devrait indiquer les faits allégués comme établissant l'existence des éléments constitutifs de l'infraction.
In addition to information specified in paragraph 1, the indictment should specify the alleged facts establishing the elements of the offence.
Le rapport d'inspection préliminaire devrait indiquer les tâches dont le locataire serait tenu responsable s'il ne les a pas exécutées avant son départ.
The preliminary inspection report should identify tasks for which the tenant would be held responsible if not completed before he or she moves out.
l'afficheur devrait indiquer la température de cuisson réglée
the display should show the Set Cooking Temperature
L'entreprise qui détient les droits d'exploitation devrait indiquer le genre de services pour lesquels elle a obtenu la licence
The enterprise that holds the operating rights should disclose the kind of service for which it was granted the license
Le document écrit devrait indiquer le type d'information à partager, et avec qui.
The written agreement should specify what types of information can be shared and with whom.
Règlement sur la radioprotection 4.6.1 Considérations générales La demande devrait indiquer tous les SSC importants pour la sûreté.
Radiation Protection Regulations 4.6.1 General considerations The application should identify all SSCs important to safety.
Le Comité consultatif pense que le cadre de budgétisation axée sur les résultats devrait indiquer les activités et les services qui s'adressent à chaque mission.
The Advisory Committee is of the view that the results-based frameworks should reflect the activities and support planned for each mission.
L'État déclarant devrait indiquer comment il concilie sa politique à cet égard avec ses obligations en vertu de la Convention sur les droits de l'enfant.
The reporting State should explain how it reconciled its policy in that regard with its obligations under the Convention on the Rights of the Child.
La Réglementation devrait indiquer le programme de recherche utilisé par le registre
The Regulation should disclose the search programme used by the registry
Par conséquent, le Comité devrait indiquer clairement ses priorités
Therefore, the Committee should specify clearly its priorities
la délégation devrait indiquer si les élèves et les étudiants qui ne peuvent assumer de tels frais reçoivent une aide.
the delegation should explain whether pupils and students who could not afford such costs received assistance.
Normalement la montre devrait indiquer l'heure correcte dès que vous spécifiez le code de ville de résidence.
Normally, your watch should show the correct time as soon as you specify your.
Une société qui s'appuie sur un ou plusieurs cadres devrait indiquer le ou les cadres qu'elle a utilisés pour chacune de ses publications.
A company relying on one or several frameworks should disclose which framework(s) it has used for its specific disclo sures.
L'accord de projet devrait indiquer, selon les cas, les droits
The project agreement should set out, as appropriate, the rights
La barre en haut de la fenêtre devrait indiquer: Synchronisation de l'iPhone de[votre nom] Étape[X] de Y.
The bar at the top of your iTunes window should say"Syncing[Your Name]'s iPhone Step[X] of Y.
De même, l'État déclarant devrait indiquer quand les individus doivent contacter leurs avocats,
As well, the reporting State should explain when individuals might contact their lawyer,
L'Administration devrait indiquer dans les notes relatives aux états financiers la valeur des biens durables en attente d'une décision de passation par profits et pertes.
The Administration should disclose in the notes to the financial statements the value of non-expendable property pending write-off decisions.
Après une durée de stabilisation de 2 heures, l'affichage devrait indiquer 100 ± 2% d'HR.
After a stabilisation time of 2h, the display should show 100±2%RH.
Le dernier paramètre devrait indiquer comment les divers acteurs participent aux travaux de l'organisme,
The last parameter should describe how the various actors participate in the work of the NCB,
l'ordonnance devrait indiquer que vous pouvez déduire certains montants de vos prochains paiements de loyer.
the order should say that you can deduct certain amounts from future rent payments.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文