effort pour amélioreren œuvre pour améliorervue d'améliorerbut d'améliorereffort d'améliorationsouci d'améliorersouci d'améliorationvisant à améliorers'efforcent d' améliorer
effort pour faire avancerbut de faire progressereffort pour faire progresserdéploient de initiatives en vue de promouvoirvue de faire progressereffort pour favorisereffort pour promouvoir
Exemples d'utilisation de
Efforts en vue d'améliorer
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
La Division de statistique de l'ONU à intensifier ses efforts en vue d'améliorer et de réviser les instruments internationaux relatifs aux systèmes d'enregistrement des faits d'état civil
The United Nations Statistics Division to scale up its efforts of improving and revising the international instruments on CRVS systems and to continue to provide technical support
Le service des statistiques de la police ne compile pas les incidents raciaux déclarés dans les divers commissariats, bien que la police poursuive ses efforts en vue d'améliorer l'enregistrement des déclarations et d'encourager les victimes à porter plainte.
The police statistics unit does not collate racial incidents reported to the various police stations although the police continue to focus their efforts on improving recording and encouraging victims to report.
avec l'appui de la communauté internationale, accélérer leurs efforts en vue d'améliorer le transfert des techniques de l'information
developing countries should accelerate efforts to improve the transfer of and access to information
Le Comité demande instamment à l'État partie d'intensifier ses efforts en vue d'améliorer la santé maternelle
The Committee urges the State party to strengthen its efforts to improve mother and child health,
le Gouvernement coréen n'a pas ménagé ses efforts en vue d'améliorer les droits économiques,
the Korean Government has made significant efforts to improve the economic, social
Les négociations continues entourant l'accord sur la santé des premiers ministres fournissent une occasion unique au gouvernement fédéral de mener les efforts en vue d'améliorer l'accès aux soins en temps opportun,
The ongoing negotiations around a First Ministers' health accord presents a unique opportunity for the federal government to lead efforts to improve timely access to care,
la justice pénale à poursuivre leurs efforts en vue d'améliorer leur collaboration, en particulier en ce qui concerne les questions touchant à la violence à l'égard des femmes
Criminal Justice to continue and deepen efforts to improve their collaboration, in particular on issues related to violence against women
En conclusion, je voudrais rendre hommage aux Secrétaires généraux des deux organisations qui n'ont cessé d'améliorer cette coopération depuis l'accord l'instituant en 1965 et saluer leurs efforts en vue d'améliorer les mécanismes de coordination
In conclusion, I should like to pay a tribute to the Secretaries-General of both organizations, who have constantly improved such cooperation since the agreement establishing it in 1965 and to welcome their efforts to improve the machinery for coordination
a poursuivi ses efforts en vue d'améliorer la coordination et l'harmonisation des ripostes du secteur de l'éducation au sida à l'échelon des pays.
continued its efforts to improve coordination and harmonization of education-sector responses to AIDS at the country level.
invite le Secrétariat à poursuivre ses efforts en vue d'améliorer la qualité des traductions et les compétences du personnel dans les six services de traduction;
encourages the Secretariat to continue its efforts to improve quality and proficiency in all six translation services;
a pris acte de l'engagement de la division à poursuivre ses efforts en vue d'améliorer sa performance.
overall efficiency, and recognized the division's commitment to pursue its efforts to improve performance.
Le secrétariat a poursuivi ses efforts en vue d'améliorer l'efficacité et la transparence de la gestion administrative
The secretariat continued its efforts in improving effectiveness and transparency of administrative
elle l'encourage à poursuivre ses efforts en vue d'améliorer l'efficacité de l'assistance au déminage fournie par l'Organisation des Nations Unies.
would encourage him to continue those efforts with a view to improving the effectiveness of assistance in mine clearance by the United Nations.
l'encourage à poursuivre ses efforts en vue d'améliorer l'efficacité de l'assistance au déminage fournie par l'Organisation;
encourages him to continue those efforts with a view to improving the effectiveness of assistance in mine clearance by the United Nations;
Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts en vue d'améliorer les conditions de détention
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to improve prison conditions
elle a prié la Commission de poursuivre ses efforts en vue d'améliorer l'aptitude du système des Nations Unies à prendre des mesures urgentes dans les cas de violation grave des droits de l'homme.
requested the Commission to continue its efforts to improve the capacity of the United Nations system to take urgent action in cases of serious violations of human rights.
la longueur des documents, et de poursuivre ses efforts en vue d'améliorer la qualité de ceux-ci(contenu
length of documents and to pursue its efforts with a view to improving the quality of documentation(both substance
En outre, en mai 2008, pour marquer l'entrée en vigueur de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, le Secrétaire général de l'OMT a écrit aux États membres de l'Organisation pour leur rappeler l'engagement commun qu'ils avaient pris de garantir l'accessibilité complète des personnes handicapées aux services et aux installations touristiques et les a invités à intensifier leurs efforts en vue d'améliorer l'application des recommandations incluses dans le document<< Le tourisme accessible à tous.
Furthermore, in May 2008, to mark the entry into force of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Secretary-General of the UNWTO wrote to member States of the organization to remind them of their shared commitment towards ensuring full accessibility for disabled people to tourism services and facilities and invited them to strengthen their efforts towards improving the implementation of the recommendations included in the document"Accessible Tourism for All.
lui donnait une chance historique de créer une région économique développée en conjuguant et en coordonnant ses efforts en vue d'améliorer les conditions de vie des populations
a historic opportunity stood before them to create a developed economic region through collective and coordinated efforts that would increase the living standards of their nations
aidés en cela par leurs partenaires de développement, doivent renforcer leurs efforts, en vue d'améliorer l'efficacité des actions entreprises.
with the assistance of their development partners, must intensify their efforts to enhance the effectiveness of these actions.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文