L'ÉTAT DEVRAIT - traduction en Anglais

state should
état devrait
etat devrait
états devraient
il faut que l'état
l'état est tenu
government should
gouvernement devrait
l'état doit
autorités devraient
il faudrait que le gouvernement
il conviendrait que le gouvernement
l'etat doit
state must
état doit
etat doit
états doivent
il faut que l'état
état est tenu
l'etat est tenu
states should
état devrait
etat devrait
états devraient
il faut que l'état
l'état est tenu
governments should
gouvernement devrait
l'état doit
autorités devraient
il faudrait que le gouvernement
il conviendrait que le gouvernement
l'etat doit
state would need
état devrait

Exemples d'utilisation de L'état devrait en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Il s'agit d'hôpitaux assurant un traitement continu aux patients dont l'état devrait s'améliorer grâce à des services de réadaptation.
These are hospitals which provide continuing treatment of patients whose condition is expected to improve through the provision of rehabilitative services.
L'État devrait prendre des mesures pour veiller à ce qu'il y ait une réelle indépendance entre les fonctions de l'autorité nationale compétente
The State should take steps to ensure an effective independence between the functions of the State's competent authority and those of any other body
L'État devrait définir les rôles et responsabilités des organismes d'intervention nationaux concernés,
The State should define the roles and responsibilities of appropriate State response organizations,
Il a statué que l'usage de chaînes par la police n'était pas nécessaire et que l'État devrait verser au plaignant des dommages d'un montant de 1 million de won,
It ruled that the use of shackles by the police was unnecessary and that the Government should compensate the plaintiff for damages in the amount of 1 million won,
L'État devrait s'assurer que des plans d'intervention spécialisés englobant le cas échéant les interactions avec la sûreté- sont établis par les transporteurs et/ou d'autres entités pertinentes pour localiser
The State should ensure that contingency plans- including interfaces with safety, as appropriate- are established by carriers and/or other relevant entities to locate and to recover any missing
Dans cette optique, l'État devrait chercher à faire face aux besoins d'une formation continue de ses agents par ses propres moyens, complétés par ceux de la coopération internationale, bilatérale et multilatérale.
In this context, the State must meet the ongoing training needs of its employees through its own means, complemented by international bilateral and multilateral cooperation.
L'État devrait, lorsque c'est possible, respecter ce souhait et chercher des solutions aux différends fonciers ainsi qu'aux problèmes relatifs à l'offre de services d'éducation et de soins de santé, notamment, en concertation avec les communautés.
The Government should accommodate such wishes where possible and seek solutions to land disputes and problems of delivery of education and health care, for example, in consultation with communities.
Autorité compétente L'État devrait créer ou désigner une autorité compétente chargée de mettre en œuvre le cadre législatif
The State should establish or designate a competent authority which is responsible for the implementation of the legislative and regulatory framework,
De même, l'État devrait renforcer la présence du bureau du Défenseur du peuple dans les zones où les risques d'atteintes aux droits de l'homme sont élevés et élargir le programme des défenseurs communautaires.
Likewise, the State must strengthen the Ombudsman's presence in areas at high risk of violations and extend the scope of the programme of community defenders.
M. Monga dit que le secteur privé devrait investir dans des domaines pertinents qui jouissent d'avantages comparatifs, et que l'État devrait soutenir ce processus en encourageant la création de regroupements.
Mr. Monga said that the private sector should invest in appropriate areas that had comparative advantage and that the Government should support that process by organizing the building of clusters.
En outre, lors de l'octroi d'une licence ou d'un permis, l'État devrait privilégier les initiatives des peuples autochtones pour l'extraction des ressources que renferment leurs territoires, de préférence à toute autre initiative servant les intérêts d'entreprises tierces.
Also, in granting any licenses or permits, States should give preference to indigenous peoples' initiatives for resource extraction within their territories over any initiatives by third party business interests to pursue resource extraction within those same lands.
L'État devrait établir des dispositions
The State should develop arrangements
L'État devrait avoir pour objectif premier de sensibiliser la population et d'enseigner aux responsables de l'application des lois à respecter
Governments should make it a priority to educate the public as well as train law enforcement officers to respect
Comme les croyants sont particulièrement vulnérables lorsqu'ils se trouvent dans des lieux de culte, l'État devrait accorder une attention accrue aux attaques contre ces lieux
Since believers are in a situation of special vulnerability whenever they find themselves in places of worship, States should pay increased attention to attacks on places of worship
Lorsque la privatisation est autorisée, l'État devrait assumer pleinement sa responsabilité conformément à ses obligations en vertu du droit relatif aux droits de l'homme
When privatization is permitted, States should fully assume their responsibility in compliance with their obligations under human rights law and ensure that private
L'État devrait assumer une fonction plus importante dans les pays où la société civile n'est pas développée, afin d'éviter
Governments should play a more important role in those countries where civil society is not well developed
L'État devrait apprécier les circonstances mêmes dans lesquelles ces actes se sont produits
States should evaluate the particular circumstances in which the acts had taken place,
Nonobstant l'ordonnance no 06-01, l'État devrait également veiller à ne pas entraver le droit à un recours effectif pour les victimes de crimes tels que la torture,
Notwithstanding the terms of Ordinance No. 06-01, the State party should ensure that it does not impede enjoyment of the right to an effective remedy by victims of crimes such as torture,
L'État devrait examiner les moyens d'améliorer la fiabilité des munitions explosives qu'il entend produire
A State should examine ways and means of improving the reliability of explosive ordnance that it intends to produce
Néanmoins, on a émis l'avis que l'État devrait fournir un modèle de répartition des pertes consistant en une série de normes de procédure minima.
Nevertheless, it was suggested on the one hand that the model for allocation of loss that a State should provide for, should consist of a set of procedural minimum standards.
Résultats: 754, Temps: 0.0581

L'état devrait dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais