Exemples d'utilisation de
L'augmentation du nombre de demandes
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
En raison del'augmentation du nombre de demandes d'affichage d'une limite de vitesse de 30 km sur les routes,
Due to an increase in requests for 30 km/ hour signage on roads, transportation staff have
Félicitant l'ONUDC pour les activités d'assistance technique qu'il menait aux niveaux mondial, régional et national, il a souhaité que ces activités soient financées compte tenu del'augmentation du nombre de demandes d'assistance technique émanant des États parties.
In commending UNODC for its efforts to provide technical assistance at the global, regional and national levels, he called for funding for those activities in the light ofthe growing number of technical assistance requests by States parties.
Toutes ces activités résultent del'augmentation du nombre de demandes adressées au Bureau des affaires de désarmement par des gouvernements, des organismes des Nations Unies et des organisations de la société civile
That spike in activity was a result of the increasing number of requests to the Office for Disarmament Affairs from Governments, United Nations entities and civil society to
Le nombre de visioconférences a été plus important que prévu en raison del'augmentation du nombre de demandes reçues des usagers des bureaux et des missions ainsi que du personnel du Siège transféré dans divers nouveaux locaux au titre du plan-cadre d'équipement.
The higher output is attributed to an increase in the number of user requests from offices and field missions as well as personnel operating in disparate locations at Headquarters as a result of office relocations under the capital master plan.
Le Conseil s'est félicité, à ses sessions annuelles, del'augmentation du nombre de demandes reçues au fil des ans de communautés
The Board of Trustees noted with satisfaction at its annual sessions the increase in the number of admissible applications received over the years from indigenous communities
notamment, à l'augmentation du nombre de demandes entre 2008 et 2009 sous l'effet de la loi no 18250 et de son article 33 qui prévoit la possibilité d'obtenir un titre de séjour en démontrant l'existence d'un lien avec un ressortissant uruguayen.
inter alia, to the increase in the number of applications filed between 2008 and 2009 in response to Act No. 18250, particularly article 33, pursuant to which a residence permit may be obtained by demonstrating a link with Uruguayan citizens.
de centres d'accueil et de formation pour adolescents dans les pays d'origine est lié à l'augmentation du nombre de demandes d'asile déposées par des mineurs non accompagnés, qui ont été multipliées par six entre 2007 et 2009.
training centres for young people in their countries of origin was linked to the rise in the number of asylum applications filed by unaccompanied minors, which had increased six-fold between 2007 and 2009.
On remarquera la qualité des programmes offerts au cours des deux années passées, amélioration qui explique sans doute l'augmentation du nombre de demandes dont il vient d'être question.
Particularly noteworthy was the high quality of programmes offered during the past biennium, which had led to the substantial increase in demand which he had mentioned.
Le Conseil d'administration s'est félicité, à ses sessions annuelles, de l'augmentation du nombre de demandes reçues au fil des ans de communautés
The Board of Trustees noted with satisfaction at its annual sessions the increase in the number of admissible applications received over the years from indigenous communities
Dans la lettre datée du 22 octobre 1999 que j'ai adressée au Président du Conseil de sécurité(S/1999/1086), j'ai recommandé de trouver rapidement une solution au problème del'augmentation du nombre de demandes mises en attente.
In my letter dated 22 October 1999 addressed to the President of the Security Council(S/1999/1086), I recommended that a prompt solution be found to the problem of the increase in applications placed on hold.
Plus particulièrement, il aimerait connaître l'impact de Galaxy sur la capacité du Service de la gestion du personnel de recruter du personnel qualifié et de le déployer rapidement dans les missions, et obtenir aussi une évaluation de la mesure dans laquelle l'augmentation du nombre de demandes a joué sur la capacité
Specifically, the Committee would like information on the impact of Galaxy on the ability of the Personnel Management and Support Service to recruit qualified staff and deploy them to missions quickly, including an assessment ofhow an increased volume of applications has affected capacity
mis à part en Saskatchewan et à l'Île-du-Prince-Édouard, l'augmentation du nombre de demandes d'oxycodone à libération prolongée était relativement constante avant le lancement de l'OxyNEO.
Prince Edward Island, the growth in claims for extended-release oxycodone was relatively flat in the year before OxyNEO was launched.
Cela est dû en grande partie à l'augmentation du nombre de demandesde révision et d'éclaircissements tendant à modifier des méthodes
A large part of this growth is a result of an increase in the numberofrequests for revisions and clarifications to these methodologies, in order to amend them to broaden their scope,
Une délégation a demandé à quoi tenait l'augmentation du nombre de demandesde services à Genève, de sorte que 61% seulement des demandes avaient été satisfaites en 2009
One delegation asked for an explanation of the rise in demandin Geneva, resulting in only 61 per cent of requests being met in 2009,
Face à l'augmentation du nombre de demandes d'asile au début des années 90, de nombreux pays développés ont adopté des mesures visant à réduire le nombre de demandeurs d'asile ainsi que les demandes émanant de migrants économiques
With the increase in the number of requests for asylum in the early 1990s, many developed countries have adopted measures to limit the number of asylum-seekers and reduce claims from economic migrants
Cependant, l'augmentation du nombre de demandes et la détérioration des conditions de sécurité ont rendu la situation difficile en termes de protection,
Yet, the increasing numbers of people and the deteriorating security strained the protection environment, and some countries began to more
des dépenses de personnel correspondantes résulte principalement d'une volonté, sur le long terme, d'augmenter la productivité des opérations relatives au PCT malgré l'augmentation du nombre de demandes et de renforcer la promotion du système du PCT dans les bureaux extérieurs.
associated personnel resources primarily reflects the longer-term continuing trend ofincreased productivity in PCT operations despite an increase in applications and the strengthening of the promotion of the PCT system in the External Offices.
Le Bureau de la déontologie est d'avis que l'augmentation du nombre de demandes liées à l'emploi en 2011 peut être attribuée à la confiance qui lui est accordée ainsi qu'à la reconnaissance de sa capacité et de sa volonté de fournir des éclaircissements sur les règles et les normes de l'organisation en toute impartialité.
The Ethics Office is ofthe view that the increase in the number of employment-related inquiriesin 2011 can be attributed to the trust placed in the Ethics Office and, furthermore, a recognition of its ability and willingness to provide impartial clarification ofthe rules and standards of the organization.
Le Comité prend note de l'augmentation du nombre de demandes d'exercice de la tutelle légale sur des enfants et du faible nombre de demandes d'adoption.
The Committee notes the rising number of applications for legal guardianship of children and the reduced number of applications for adoption.
Le Comité prend note de l'augmentation du nombre de demandes d'exercice de la tutelle légale sur des enfants et du faible nombre de demandes d'adoption.
Adoption The Committee notes the rising number of applicationsfor legal guardianship of children and the reduced number of applications for adoption.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文