Exemples d'utilisation de
L'opération devrait
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
Les règles de comptabilité économique recommandent de recenser les opérations aux prix du marché et l'on pourrait donc faire valoir que l'opération devrait être ajustée au prix du marché
Economic accounting guidelines recommend recording transactions at market prices so one might argue that the transaction should be adjusted up to market price and the discount shown
Il souligne toutefois que l'Opération devrait prendre des mesures appropriées pour appliquer les recommandations du Comité des commissaires aux comptes
Nevertheless, it emphasizes that the Operation should take appropriate measures to implement the recommendations of the Board of Auditors
a décidé que l'Opération devrait être reconduite pour une durée indéterminée.
and concluded that the operation should be extended for an unspecified period.
S'il observe une réduction des acquisitions de matériel informatique, le Comité consultatif est d'avis que l'Opération devrait envisager de réduire davantage son parc informatique.
While noting the reduction in the level of acquisition of information technology equipment, the Advisory Committee is of the view that the Operation should consider further reductions in its holdings of computers.
S'il observe une réduction des acquisitions de matériel informatique, le Comité consultatif est d'avis que l'Opération devrait envisager de réduire davantage son parc informatique par. 48.
While noting the reduction in the level of acquisition of information technology equipment, the Advisory Committee is of the view that the Operation should consider further reductions in its holdings of computers para. 48.
L'opération devrait améliorer les conditions de vie dans les zones rurales
We expect this operation to improve lives in rural areas
Grâce au déploiement d'avions IL76 supplémentaires, l'Opération devrait avoir, d'ici à janvier 2009, transporté tout le matériel appartenant aux contingents accumulé à la base d'El Obeid.
With the deployment of additional IL76 aircraft, it is anticipated that the mission will have cleared the backlog of contingent-owned equipment at the logistics base in El Obeid by January 2009.
L'opération devrait être effectuée par un chirurgien sans anesthésie,
The operation should be performed by a surgeon without administering an anesthetic,
l'ONUCI a constamment enregistré des excédents nets dans l'exercice de ses activités et estime que l'Opération devrait s'efforcer d'adapter les prévisions budgétaires aux activités envisagées lorsqu'elle établira le projet de budget révisé pour l'exercice 2006/07.
of UNOCI have consistently resulted in net surpluses and is of the opinion that the Operation should try to adjust budgetary assumptions to anticipated activity when establishing the revised budget proposals for the period 2006/07.
une restructuration approfondis du programme de travail de la Commission afin de mettre au point un nouveau programme cohérent pour 1994-1995, structuré autour d'un petit nombre de thèmes clairement identifiés; l'opération devrait se dérouler en plusieurs étapes, sur une période de cinq mois se terminant en avril 1994.
Social Commission for Western Asia should take place in order to develop a new coherent programme for 1994-1995, structured along a small number of clearly identified themes; the exercise should be implemented in stages over a five-month period ending in April 1994.
pour la Construction que les Matériaux Innovants ou la Distribution Bâtiment, l'opération devrait générer un montant de synergies de 100 millions d'euros dès la deuxième année(2017),
Innovative Materials as well as Building Distribution), the deal is expected to generate €100 million in synergies as from the second year(2017), increasing to €180
pour la Construction que les Matériaux Innovants ou la Distribution Bâtiment, l'opération devrait générer un montant de synergies de 100 millions d'euros dès la deuxième année(2017), augmenté à 180 millions d'euros par an à compter de 2019.
Innovative Materials as well as Building Distribution), the deal is expected to generate €100 million in synergies as from the second year(2017), and €180 million per year as from 2019.
ont atteint le stade final et l'opération devrait commencer au cours du premier trimestre de 1996.
have reached the final stage and the operation is scheduled to begin in the first quarter of 1996.
Afin de pallier ce risque, l'opération devrait être prévue le plus tôt possible dans la carrière du dirigeant
In order to mitigate this risk, the restructuration should be planned as early as possible in the executive' career
Pour mener à bien les tâches énoncées ci-dessus, l'opération devrait comprendre une forte composante civile;
To accomplish the tasks set forth above, the operation would require a strong civilian component;
À la fin de cette période, l'opération devrait se concentrer davantage sur les dispositions générales de son mandat,
At the end of this period, the operation should be expected to focus more on the general terms of its mandate,
L'opération devrait se dérouler du 26 août au 24 septembre 2003 dans les zones d'opération de la SFOR
DR03 is scheduled to take place from 26 August until 24 September 2003 in the SFOR
la rareté de l'eau ajouteront encore à la complexité du soutien génie à la MINUAD, étant donné que l'Opération devrait mener des activités de forage de grande ampleur et prendre par ailleurs
scarcity of water will add another complexity to the engineering support to the mission in Darfur, as the mission would need to carry out significant drilling activities combined with appropriate conservation measures
de la capacité d'appui de celle-ci, et, à cet égard, que durant sa phase de démarrage, l'Opération devrait surtout s'attacher à ce que ses capacités essentielles soient mises en place rapidement;
stresses in this regard that during its start-up phase the principal focus of the Operation should be to ensure that core capacity is quickly put in place;
le concept de l'opération devrait au minimum prévoir qu'il incombera à l'ONU de prendre l'initiative de l'action humanitaire
the concept of operations should as a minimum provide for United Nations leadership of humanitarian activities in the mission mandate
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文