raisonnable de supposerraisonnable de présumerraisonnable de penserraisonnablement supposerraisonnable d'assumerraisonnablement penserraisonnable de croireraisonnable de conclurelogique de supposer
reasonable to suppose
raisonnable de supposerraisonnable de penserraisonnable de présumer
reasonable to presume
raisonnable de présumerraisonnable de supposer
reasonably assume
raisonnablement supposerraisonnablement présumerraisonnablement penserraisonnable de supposersupposer de manière raisonnableraisonnablement déduireraisonnablement croireraisonnablement imaginer
reasonable to suspect
raisonnable de penserraisonnable de soupçonnerraisonnable de présumerraisonnable de supposerraisonnablement penser
reasonable to anticipate
raisonnable de prévoirraisonnable de s'attendreraisonnable d'anticiperraisonnable de penser
Exemples d'utilisation de
Raisonnable de supposer
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
Il peut donc être raisonnable de supposer que, puisque les programmes de votre téléphone opèrent dans un environnement sécurisé,
So it might be fair to assume that since the programs on your phone are sandboxed,
Il est raisonnable de supposer que, lors de la vérification des pompes d'appoint
Il semble raisonnable de supposer qu'une entité ayant fait l'objet d'une telle décision puisse décider de porter plainte contre ceux qui l'ont prise
It seems reasonable to suppose that an entity affected by such decisions might decide to bring a claim against those who made them if it is dissatisfied with the conduct of the review on the basis,
il est raisonnable de supposer que le zonage actuel d'artère principale permettrait d'atteindre les objectifs de densification mentionnés à la section 2.1.1
it is reasonable to assume that the existing zoning for Arterial Mainstreet would accommodate intensification targets as discussed in Section 2.1.1
Puisqu'il est raisonnable de supposer que seul l'acquéreur sait ce qu'il envisage de faire avec les ordinateurs,
Since it is reasonable to suppose that only the buyer knows what it plans to do with the computers,
Compte tenu de ces chiffres, il semble également raisonnable de supposer un taux de mortalité des usagers dépendants non-traités d'environ 1 000 décès pour 100 000 personnes-années;
Given these numbers it also seems reasonable to assume a death rate fir untreated, dependent users of around 1,000 deaths per 100,000 person years,
Il est donc raisonnable de supposer que R australiae
It is therefore reasonable to presume that R australiae
En outre, il est raisonnable de supposer que, dans le cadre des préparatifs de la réunion,
Furthermore, it is reasonable to suppose that in preparing for the meeting,
Il est raisonnable de supposer que les personnes atteintes de maladie mentale voudraient
It is reasonable to assume that individuals affected by a mental illness would want
il est raisonnable de supposer que s'il est en effet surévalué
we can reasonably assume that if a security is overpriced(underpriced)
En l'espèce, le Comité note que la Cour suprême a estimé qu'il était raisonnable de supposer l'existence d'un lien de cause à effet entre les expressions de l'auteur
In this particular case, the Committee takes note of the fact that the Supreme Court found that it was reasonable to anticipate that there was a causal link between the expressions of the author and the"poisoned school environment"
il est raisonnable de supposer qu'à court terme les producteurs taïwanais de TSAC vont devoir se fier davantage aux exportations compte tenu de la performance économique de leur pays
it is reasonable to assume that CSWP producers in Chinese Taipei will have to rely more heavily on exports in the near term given the country's economic performance
il est raisonnable de supposer que la culture perse dans son ensemble est devenue islamique pendant la période suggérée par les recherches de Bulliet.
it is reasonable to suppose that the Persian milieu as a whole became predominantly Islamic within the period of time suggested by Bulliet's research.
Il est raisonnable de supposer que les migrants sont le mieux en mesure de contribuer au développement de leurs pays d'origine
It is reasonable to assume that migrants are best able to contribute to development in both the countries of origin
a considéré qu'il était raisonnable de supposer que les écrits de l'auteur avaient contribué à susciter certains comportements discriminatoires de la part des élèves.
on the school district, but found that it would be reasonable to anticipate that his writings were a factor influencing some discriminatory conduct by the students.
il est alors raisonnable de supposer que les variances sont égales
then it is reasonable to assume that the variances are equal
il a été jugé raisonnable de supposer que des conditions similaires s'appliqueraient au‑dessus des 94 GHz et en‑dessous des 86 GHz.
it was felt to be reasonable to assume that similar conditions would apply above 94 GHz as below 86 GHz.
il est raisonnable de supposer que la toxicité pour le développement n'est qu'une conséquence secondaire de la toxicité maternelle
it may be reasonable to assume that developmental toxicity is produced solely as a secondary consequence of maternal toxicity
elle peut fournir les prêts ou le capital elle-même- lorsque les prêts sont fournis par un tiers, il est raisonnable de supposer qu'il prend en compte la situation de la société mère.
Where debt financing is provided by third parties it is reasonable to assume that they also take into account the standing of the parent company.
Il doit être raisonnable de supposer que le montant d'un gain en capital imposable qui résulterait, par l'effet du paragraphe(18.1),
It must be reasonable to assume that the amount of any taxable capital gain that would result from the application of subsection(18.1)
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文