was founded on the notion
was based on the concept
is founded on the concept
la préservation des ressources biologiques aquatiques repose sur la notion de prise en compte des intérêts des populations dont la pêche constitue le principal moyen de subsistance, y compris les peuples autochtones du Nord,
the preservation of aquatic bioresources is based on the principle of the interests of populations whose livelihood depends on fishing; such populations include the small indigenous peoples of the North, SiberiaLa revendication des îles par la République argentine, qui repose sur la notion d'atteinte à son intégrité territoriale,
The Republic of Argentina's claim to the Islands, which it bases on the principle of disruption to its territorial integrity,La stratégie globale de Yara repose sur la notion de développement commercial durable,
At the core of Yara's overall strategy lies the notion of sustainable business development,Le Comité spécial note que l'autorité du commandant de la force des Nations Unies repose sur la notion de conduite des opérations,
The Special Committee notes that the authority of the United Nations Force Commander is based on the concept of operational control,De la même manière, l'application de la Convention repose sur la notion d'internationalité, autrement dit sur le principe selon lequel les parties ont leur établissement dans des États différents,
Similarly, the application of the Convention is based on the notion of internationality, namely that the parties have a place of business in different States,Ce litige fait apparaître une différence fondamentale, dans la conception de la propriété des droits sur les oeuvres artistiques, entre la loi sur le droit d'auteur, qui repose sur la notion que l'individu créateur d'un objet de droit d'auteur a un droit de propriété sur cet objet,
The problem demonstrates a fundamental difference in approach between the ownership of rights in artistic works as the notion is understood under the Copyright Act, being founded on the notion of the individual creator of a copyright interest having a property right in such interest, and the notion ofUn changement aussi radical, qui repose sur la notion même d'enfant en tant Bazoberry(Bolivie) note que le plan de développement national de la Bolivie, qui repose sur la notion de"corruption zéro"
Mr. Bazoberry(Bolivia) noted that the national development plan of Bolivia, based on the concept of"zero corruption"Max Fineday, Canadian Roots Exchange L'Initiative d'innovation autochtone repose sur la notion qu'avec des ressources appropriées,
Max Fineday, Canadian Roots Exchange The Indigenous Innovation Initiative is founded on the idea that, given the proper resources,de devenir membres de l'OMC ne permet pas de concilier facilement la formule d'adhésion à l'OMC et celle qui repose sur la notion d'Etat souverain.
as the European Community) does not make it easy to reconcile the WTO membership formula with the one based on the notion of sovereign States.Les deux notions reposent sur la notion de tolérance.
Both concepts rest on the notion of tolerance.Ces principes reposent sur la notion que tous les députés sont égaux.
Those principles are based on the notion that all Members of Parliament are equal.Enfin, un autre représentant a demandé instamment que toute solution proposée tienne compte de l'objectif de la durabilité, qui reposait sur la notion de propriété.
Lastly, a third representative urged that the goal of sustainability, based on the concept of ownership, should be kept in mind in any proposed solutions.À la fin des années 50, ce dialogue reposait sur la notion de responsabilité internationale du développement
In the late 1950s that dialogue had rested on the notion of an international responsibility for developmentIls doivent reposer sur les notions de soins de santé primaires et de services de santé axés sur la famille.
They should be based on the concepts of PHC and family-oriented health services.La République bolivarienne du Venezuela a institué des réformes politiques et institutionnelles reposant sur la notion de société participative dans laquelle les changements socioéconomiques visent à maximiser le développement durable.
The Bolivarian Republic of Venezuela had instituted political and institutional reforms based on the concept of the State as a participatory society in which social and economic changes were aimed at maximizing sustainable development.Les États membres sont invités à lutter de manière plus efficace contre les organisations qui propagent des idées reposant sur la notion de supériorité raciale
Member States are invited to fight more effectively, and to prosecute, organizations which promote ideas based on the notion of racial superiorityBien que le document ne contienne guère de décisions nettes, il était tout à fait conforme à une triple approche à la politique de développement où tout le monde gagnait, qui reposait sur la notion d'un développement centré sur les personnes, fermement soutenue par le PNUD.
Although light on firm decisions, its thrust was fully consistent with the triple-win approach to development policy, based on the concept of people-centred development, strongly endorsed by UNDP.Les arguments reposant sur la notion de perte d'indices fugaces ne peuvent donc pas motiver le soutien à la procédure dite du"feu rouge", dont le potentiel d'abus est considérable.
Arguments based on the notion of loss of time-critical evidence cannot become the basis to support the so-called red-light approach which has abundant scope for misuse.Les éléments d'un processus d'examen technique des informations contenues dans les inventaires qui sont présentés ici reposent sur la notion de cycle de vie d'inventaire de gaz à effet de serre.
The elements of a technical review process for inventory information, as presented here, are based on the concept of a GHG inventory life cycle.
Résultats: 40,
Temps: 0.0489