MAIS C'EST SURTOUT - traduction en Danois

men det er hovedsageligt
men det er særligt
men det var især

Exemples d'utilisation de Mais c'est surtout en Français et leurs traductions en Danois

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
On peut perdre des matchs, mais c'est surtout la manière qui nous a déçus.
Vi kan altid tabe, men det var især måden, vi tabte på.
Mais c'est surtout grâce à la production
Men det var især i det internationale arbejde,
Mais c'est surtout sur le plan politique qu'on mesure la portée novatrice de la CECA.
Men det er særligdet politiske plan, at man kan måle EKSF's nyskabende karakter.
Mais c'est surtout un travail sur notre faculté d'attention,
Men især er det et arbejde på hans evne til opmærksomhed,
Mais c'est surtout une pénurie qui nous permet de perdre un emploi potentiel.
Imidlertid er det ofte en mangel, der tager os til at miste et potentielt job.
Mais c'est surtout la recherche d'objets dans les images avec beaucoup de choses différentes.
Men for det meste er det søgen efter objekter i billederne med en masse forskellige ting.
Mais c'est surtout par la multiplicité des rencontres au niveau ministériel avec les pays méditerranéens partenaires de la Communauté
Det er dog især de mange møder på ministerplan med Fælles skabets partnere i Middelhavsområdet,
Mais c'est surtout dans le domaine économique
Men det er navnligdet økonomiske og sociale område,
Mais c'est surtout un portrait de jeunes ayant un fort besoin d'expression
Men mest af alt er det et portræt af unge mennesker med et stærkt udtryk for behov
Mais c'est surtout en tant que romancier qu'il s'est fait connaître du monde entier.
Det er dog navnlig som novelleforfatter, han er kendt verden over.
C'est un succès pour le Parlement, mais c'est surtout une victoire pour les utilisateurs.
Det er en succes for Parlamentet, men frem for alt er det en sejr for brugerne.
Vous pouvez le voir courir sur la surface de l'eau d'un étang, mais c'est surtout sous l'eau.
Man kan se Kør rundt på overfladen af en dam, men er for det meste under vandet.
Depuis le début du XXème siècle, il est associé à la Fête du travail, mais c'est surtout l'avènement des congés payés en 1936 qui va vraiment être un marqueur.
Siden begyndelsen af det tyvende århundrede er det forbundet med Labor Day, men det er især fremkomsten af betalt orlov i 1936, der virkelig vil være en markør.
Mais c'est surtout la mise en oeuvre, par exemple les systèmes de compensation, qui sont à l'origine de l'inquiétude des pays exportateurs nets
Men det er især udformningen af for eksempel clearingsystemer, der skaber stor bekymring i de nettoeksporterende lande, og især i de lande,
Les fouilles ont eu lieu en deux temps, mais c'est surtout les données de la première phase,
Udgravningerne har fundet sted over to omgange, men det er særligt data fra den første fase,
Mais c'est surtout sur le fond que les règles mises en place par ces conventions ne sont pas satisfaisantes
Men det er især med hensyn til substansen, at de regler, der er indført ved disse konventioner, ikke er tilfredsstillende,
Mais c'est surtout depuis le début de cette année que nous avons développé une approche plus globale,
Men det er især siden dette års begyndelse, at vi er kommet frem til mere
envisager des coopérations renforcées dans le domaine économique, mais c'est surtout entre les acteurs de la société civile,
sørge for et styrket samarbejde på det økonomiske område, men det er især blandt civilsamfundets aktører,
Mais c'est surtout à l'occasion des cérémonies nuptiales
Men det er især i forbindelse med bryllupper
Mais c'est surtout au cours des deux dernières années
Men det er især indenfor de senere år, at DNVB'erne rigtig er
Résultats: 76, Temps: 0.0946

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Danois