sur la base de propositionsfondés sur les propositions
baseret på forslagene
på grundlag af forslagene
sur la base de propositions
med udgangspunkt i de forslag
Exemples d'utilisation de
Sur la base des propositions
en Français et leurs traductions en Danois
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Official/political
Computer
la libéralisation des marchés de l'énergie se poursuivra sur la base des propositions que nous avons déjà présentées
liberaliseringen af energimarkederne fortsætter på baggrund af de forslag, vi allerede har stillet,
Le programme indicatif est arrêté d'un commun accord entre la Communauté et l'Etat ACP concerné, sur la base des propositions formulées par cet Etat,
Fællesskabet og den pågældende AVS-stat vedtager efter fælles overenskomst indikativprogrammet på grundlag af de forslag, denne stat har fremsat,
la liste restreinte des candidats est éublie par les autorités compétentes des PTOM en accord avec la Commission sur la base des propositionsdes autorités compétentes du
udarbejder OLTs kompetente myndigheder efter aftale med Kommissionen en begrænset liste over ansøgere, pi grundlag af forslag fra de kompetente myndigheder ί det
c'est au Président Santer, qui représente la Commission, sur la base des propositions qui ont été faites, de répondre aux différents orateurs.
der skal besvare de forskellige talere på grundlag af de forslag, der er blevet gjort.
Sur la base des propositionsdes États membres à présenter avant le 30 mai de chaque année de récolte,
På grundlag af forslag fra medlemsstaterne, der hvert høstår forelægges inden den 30. maj, fastlægger Kommissionen de
le Conseil décide sur la base des propositions de la Commission, parce que, d'une part, celle-ci fait part de propositions fort raisonnables
Rådet træffer sine beslutninger på grundlag af forslag fra Kommissionen, for for det første fremsætter Kommissionen nogle meget fornuftige forslag her,
Engagées sur la base des propositions législatives présentées par la Commission, il y a maintenant un an,
Forhandlingerne, der blev indledt med udgangspunkt i de forslag til lovgivning, Kommissionen fremsatte for et år siden,
La première partie de Tannée 1973 a permis au Conseil de préciser, sur la base des propositions de la Commission, le contenu d'une approche globale de la Communauté envers les pays du Bassin méditerranéen dans le domaine des échanges, de la coopération économique, technique et financière et de la coopération en matière de maind'œuvre Q.
I første halvdel af 1973 udarbejdede Ministerrådet, på grundlag af forslag fra Kommissionen, indholdet af en helhedspolitik for Fællesskabets forhold til Middelhavslandene omfattende handel, økonomisk, teknisk og finansielt samarbejde og samarbejde vedrørende arbejdskraft*.
les conventions conclues entre les trois institutions sur la base des propositions faites dans le domaine des services financiers ne sont pas encore suffisantes en ce qui concerne le contrôle démocratique,
som er blevet truffet mellem de tre institutioner på grundlag af forslagene om de finansielle tjenester, endnu ikke rækker med hensyn til den demokratiske kontrol, men at de i det mindste kan være en
Quelque cent groupes d'action locale pour le développement rural, situés dans des zones éligibles aux objectifs nos1 et 5 b de la réforme des fonds structurels, seront choisis par la Commission, sur la base des propositionsdes États membres, pour bénéficier d'une
På grundlag af forslag fra medlemsstaterne udvælger Kommissionen omkring 100 lokale aktionsgrupper som støtteberettigede under fællesskabsinitiativet;
un forum interparlementaire formé de représentants des parlements nationaux ou travaillant sur la base des propositionsdes parlements nationaux,
bestående af repræsentanter for de nationale parlamenter, eller som skulle arbejde på grundlag af forslag fra de nationale parlamenter,
les décisions ont été adoptées sur la base des propositions arrêtées par la commission elle-même.
i Australien med beslutninger, som er vedtaget på grundlag af forslag fremsat af kommissionen.
Lors de la composition du groupe unifié serait«déterminé par le directeur pocrBapдии vous-même(en ce qui concerne les troupes pocrBapдии), ainsi que sur la base des propositionsdes directeurs des organes fédéraux du pouvoir exécutif fédéral et de l'état».
Sammensætningen af det fælles gruppe vil være" Bestemmes af direktøren for regardie dig selv( mod tropper regardie), og på grundlag af forslag fra lederne af de relevante føderale organer i den udøvende magt og føderale statslige organer".
exigez cette feuille de route que vous leur avez suggérée et revenez vers nous sur la base des propositions, de nos propositions, que vous aurez défendues pour
kræve den køreplan, som han har foreslået dem, og stille sig på linje med os på grundlag af de forslag, vores forslag, som han vil have godkendt,
a invité la Commission à préparer, dès que possible, un projet de texte législatif sur la base des propositions formulées par le groupe d'experts de haut niveau sur les systèmes d'information et l'interopérabilité.
opfordrede Kommissionen til snarest muligt at udarbejde udkast til lovgivning på grundlag af de forslag, som var fremsat af ekspertgruppen på højt niveau om informationssystemer og interoperabilitet.
Quelque 100 groupes d'action locale pour le développement rural, situés dans des zones éllglbles aux objectifs 1 et 5b de la Réforme des Fonds structurels, seront choisis par la Commission, sur la base des propositionsdes Etats membres, pour bénéficier d'une
Pi grundlag af forslag fra medlemsstaterne udvælger Kommissionen omkring 100 lokale aktionsgrupper som støtteberettigede under fællesskabsinitiativet;
A cet effet, la Commission propose de prolonger jusqu'à la fin de l'année 1985 le délai permettant de lancer des« actions communautaires spécifiques»(c'est-à-dire des actions«hors quota»), sur la base des propositions qu'elle avait faites avant l'entrée en vigueur de ce nouveau règlement.
Derfor foreslår Kommissionen, at fristen for iværksættelse af» særlige Fællesskabsaktioner«( dvs.» kvotafrie« aktioner) forlænges indtil udgangen af 1985 på grundlag af de forslag, som den havde fremsat inden den nye forordnings ikrafttræden.
D'autre part, on a discuté des mesures de protection temporaire et de la répartition des charges entre les États membres pour l'accueil de réfugiés, et particulièrement des réfugiés fuyant une guerre civile, sur la base des propositions déposées en juillet par la Commission
For det andet drøftede man på grundlag af de forslag, som Kommissionen fremlagde i juli, og som Europa-Parlamentet tog stilling til i december,
a aussi constaté que la direction générale responsable du contrôle financier a opéré un contrôle insuffisant" de la bonne gestion financière sur la base des propositions de décision, et aucun contrôle sur place.
konstaterede Retten ligeledes, at generaldirektoratet med ansvar for finanskontrol ikke i fornødent omfang har efterprøvet den økonomiske forvaltning på grundlag af beslutningsforslagene, og at det ikke har foretaget kontrol på stedet.
le 28 janvier 1983, et sur la base des propositions de la Commissioni3, le Conseil s'est prononcé, le 21 juin,
henholdsvis den 21. september 1982 og den 28. januar 1983, og på grundlag af forslag fra Kommissionen3 frem satte Rådet den 21. juni en udtalelse,
Dansk
English
Deutsch
Español
Suomi
Italiano
Nederlands
Norsk
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文