BORNER - traduction en Espagnol

limitar
limiter
restreindre
limitation
réduire
contenter
borner
simplement
restriction
freiner
entraver
simplemente
simplement
juste
seulement
simple
tout
se contenter
tout bonnement
purement
il suffit
sólo
seulement
juste
seul
uniquement
simplement
ne
qu'
exclusivement
ce n'est
il suffit
únicamente
uniquement
ne
seulement
seul
exclusivement
simplement
purement
limitara
limiter
restreindre
limitation
réduire
contenter
borner
simplement
restriction
freiner
entraver
limiten
limiter
restreindre
limitation
réduire
contenter
borner
simplement
restriction
freiner
entraver
limita
limiter
restreindre
limitation
réduire
contenter
borner
simplement
restriction
freiner
entraver

Exemples d'utilisation de Borner en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
La communauté internationale ne peut pas se borner à réclamer des précisions sur la manière d'agir, elle doit la trouver.
La comunidad internacional no puede seguir limitándose a reclamar esa claridad; debe producirla.
Une autre formule serait peut-être de se borner à parler d'un"autre engagement",
En otra formulación podría sencillamente hablarse de"otra promesa de pago" que,
ses fonctions doivent se borner à l'enregistrement et la communication des réserves,
que se deben circunscribir al registro
Pour garantir l'indépendance de la Cour, il faut borner le rôle du Conseil de sécurité au renvoi des affaires d'agression.
Para asegurar la independencia de la Corte la función del Consejo de Seguridad debe limitarse a remisiones de casos de agresión.
les parties s'étaient accordées à borner avait atteint un total de 253 sur les 470 prévus.
las partes habían llegado a un acuerdo para señalizar 253 puntos de los 470 que está previsto señalizar..
ne doit pas se borner à fournir des données chiffrées.
no debe reducirse meramente a una cuestión numérica.
solidarité intergénérationnelle sont donc loin de se borner à la prévention de l'exclusion sociale des personnes âgées.
el envejecimiento activo y la solidaridad intergeneracional distan pues de circunscribirse a la prevención de la exclusión social de las personas de edad.
je vais me borner à donner quelques éléments d'information complémentaires dans ce débat.
me voy a limitar a aportar cierta información adicional a este debate.
l'objectif de formation tout au long de la vie ne peut se borner à offrir ces programmes aux seuls jeunes.
el objetivo de la formación a lo largo de toda la vida no se puede limitar a ofrecer programas tan sólo a los jóvenes.
Au lieu de se borner à élaborer des principes directeurs destinés aux entreprises,
En lugar de formular simplemente directrices al sector industrial,
Il s'agit par conséquent de ne pas se borner à assurer une représentation proportionnelle des minorités dans l'administration nationale,
Esto significa que el Gobierno se propone no sólo lograr unos niveles proporcionales de empleo para las minorías étnicas
Pour le moment, on doit donc se borner à se référer à l'enquête suisse sur la structure des salaires de 2000 conduite par le Bureau fédéral des statistiques pour la Suisse orientale.
Por consiguiente, por ahora sólo pueden utilizarse, para fines de referencia estadística, los datos de Suiza oriental de la encuesta sobre la estructura salarial de Suiza de 2002 de la Oficina Federal Suiza de Estadística.
devrait donc peut-être se borner à mentionner le transporteur.
por lo que tal vez debería referirse únicamente al porteador.
doivent éviter de se borner à des dénonciations non productives.
no deben dedicarse únicamente a hacer denuncias inútiles.
la définition énoncée dans le projet d'article 2 devrait se borner à décrire les particularités techniques d'une signature électronique,
la definición propuesta en el proyecto de artículo 2 se limitara a señalar las características técnicas de una firma electrónica,
Il a recommandé à la Commission de se borner, à la session en cours,
Recomendó que la Comisión se limitara, en su actual período de sesiones,
Le Président demande aux participants de ne pas faire de déclarations de principe et de se borner à commenter les textes spécifiquement soumis à l'examen de la Commission,
El Presidente pide a los participantes que se abstengan de formular declaraciones de principio y limiten sus observaciones a los textos específicos objeto de las deliberaciones,
l'inspection convenue doit se borner à assurer la continuité des garanties, sans qu'il soit question
la inspección acordada se limita a mantener la continuidad de las salvaguardias"pero no a efectuar inspecciones ordinarias
Le PRESIDENT demande aux membres du Comité de se borner à examiner la requête présentée par Mme Zou à la présente séance, sans élever le débat à un plan plus général.
El PRESIDENTE pide a los miembros del Comité que se limiten a examinar la solicitud presentada por la Sra. Zou en la sesión actual sin elevar el debate a un plano más general.
de travail ne devrait pas, dans son examen des instruments existants, se borner à identifier les obstacles éventuels au commerce électronique
el estudio del Grupo de Trabajo sobre los instrumentos comerciales existentes no se limitara a especificar los posibles obstáculos con que tropezaba el comercio electrónico
Résultats: 435, Temps: 0.3455

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol