Il faut trouver une solution durable aux problèmes de la dette et consacrer davantage de ressources au développement.
Se debe encontrar una solución duradera a los problemas de la deuda y se deben aumentar los recursos destinados al desarrollo.
Le prélat recommande à ses prêtres de consacrer le meilleur d'eux-mêmes à leur vie intérieure.
El nuevo prelado recomienda a sus sacerdotes que consagren lo mejor de sí mismos a su vida interior.
Elle prit la décision de consacrer sa vie à Dieu et aux pauvres.
Se curó y se quedó en el establecimiento consagrando su vida al servicio de Dios y de los pobres enfermos.
d'un centre d'information Bonjour, Merci de consacrer quelques minutes à remplir ce questionnaire.
Por favor, invierta unos pocos minutos de su tiempo para rellenar el siguiente cuestionario.
les organismes multilatéraux de financement et les organisations internationales à consacrer davantage de fonds à la gestion durable des forêts;
las organizaciones de financiación multilaterales y las organizaciones internacionales a incrementar los fondos destinados a la ordenación sostenible de los bosques;
l'Indonésie envisagerad'abolir la peine de mort et de consacrer ce principedans son droit national.
la India estudie la abolicio'n de la pena de muerte y consagre dicho principio en su ordenamiento jurı'dico.
De 1997 à 1999, le PNUD a continué de consacrer des ressources substantielles à l'appui aux efforts de la communauté internationale pour contribuer au redressement
El PNUD siguió asignando considerables recursos entre 1997 y 1999 en apoyo de las medidas internacionales
les États continuent de respecter ce principe et de le consacrer dans la législation nationale relative aux réfugiés et dans leur pratique en la matière.
los Estados continúen respetando este principio y lo consagren en el derecho y la práctica nacionales relativos a los refugiados.
des sports extrêmes Bonjour, Merci de consacrer quelques minutes à remplir ce questionnaire.
Por favor, invierta unos pocos minutos de su tiempo para rellenar el siguiente cuestionario.
dénoncer par ailleurs l'inégalité politique de ce système qu'ici nous sommes en train de consacrer.
reconocerlo con todo conocimiento de causa y denunciar, por otra parte, la desigualdad política de este sistema que estamos consagrando aquí.
Jésus demande au Père de nous consacrer et de nous garder, il ne lui demande pas de nous retirer du monde.
que Jesús pida al Padre que nos consagre y proteja, pero no que nos aparte del mundo.
Le Gouvernement continue de consacrer une partie importante de son budget annuel à l'éducation
El Gobierno continúa asignando una parte considerable de su presupuesto anual a la educación
Des ambitions que viennent consacrer, à la fin des années 1980,
Ambiciones que consagren, a finales de los años 1980,
des sports extrêmes Bonjour, Merci de consacrer quelques minutes à remplir ce questionnaire.
Por favor, invierta unos pocos minutos de su tiempo para rellenar el siguiente cuestionario.
Ces raisons m'ont amené à demander au groupe Giampi sur la compétitivité de consacrer son prochain rapport exclusivement à la question de l'emploi.
Estas razones me han llevado a solicitar al Comité Giampi sobre la competitividad que consagre su próximo informe exclusivamente a la cuestión del empleo.
Invite également le Fonds pour l'environnement mondial à continuer de consacrer des ressources aux activités de renforcement des capacités des pays parties touchés appliquant la Convention;
Invita también al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que continúe asignando recursos a actividades destinadas a aumentar la capacidad de los países partes afectados que aplican la Convención;
L'importance de consacrer, dans les textes, un régime qui présente des garanties suffisantes d'autonomie pour le système européen;
La importancia que reviste el que los textos consagren un régimen que ofrezca garantías de autonomía suficientes para el sistema europeo;
organiser un concert Bonjour, Merci de consacrer quelques minutes à remplir ce questionnaire.
Por favor, invierta unos pocos minutos de su tiempo para rellenar el siguiente cuestionario.
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文