ASIGNAR - traduction en Français

allouer
asignar
destinar
proporcionar
asignación
dedicar
conceder
otorgar
adjudicar
consignar
renvoyer
asignar
remitir
devolver
enviar
despedir
aplazar
expulsar
mandar
echar
regresar
affecter
afectar
asignar
destinar
influir
desplegar
canalizar
perjudicar
repercutir
alterar
incidir
attribuer
asignar
atribuir
conceder
adjudicar
otorgar
conferir
atribuibles
achacar
arrogar
assigner
asignar
citar
atribuir
establecer
encomendar
accorder
conceder
prestar
otorgar
dar
asignar
atribuir
brindar
acordar
acuerdo
concesión
consacrer
dedicar
consagrar
destinar
asignar
centrar
gastar
invertir
confier
confiar
encomendar
asignar
encargar
entregar
dar
delegar
otorgar
conferir
traspasar
répartir
distribuir
repartir
prorratear
asignar
dividir
compartir
prorrateo
distribución
desglosar
donner
dar
proporcionar
ofrecer
poner
brindar
conceder
entregar
facilitar
dotar
otorgar

Exemples d'utilisation de Asignar en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
también podés asignar el código de estado y encabezados.
vous pouvez également définir le code retour et les en-têtes.
los fondos se deberán asignar en una proporción.
les fonds devraient être affectés dans un rapport 3:1.
V0.032 Se han implementado algunas funciones Especiales que se pueden asignar a los botones.
V0.032 Quelques Fonctions Spéciales ont été implémentées, Elles peuvent être assignées au boutons.
Finalmente, el Partido Liberal danés ha votado en contra de asignar 300 millones de coronas danesas a un fondo lechero europeo.
Enfin, le parti libéral danois a voté contre une allocation de 300 millions de DKK à un fonds laitier européen.
que comparten la responsabilidad de asignar el presupuesto y ejecutar el proyecto con eficiencia
qui partagent la responsabilité d'une affectation des crédits et d'une exécution des projets efficientes
debemos asignar la mayor importancia a la familia,
nous devons attacher la plus grande importance à la famille,
El Grupo de Alto Nivel sobre la Educación para Todos lleva desde 2005 propugnando la necesidad de asignar un porcentaje mínimo del presupuesto nacional a la educación.
Depuis 2005, le Groupe de haut niveau sur l'éducation pour tous plaide en faveur de la nécessaire affectation d'un pourcentage minimal du budget national à l'éducation.
También coincido en que debemos asignar la financiación apropiada con el fin de garantizar la integración de las personas con discapacidades en el área de la formación.
Je partage également l'opinion selon laquelle nous devons octroyer un financement approprié afin de garantir l'intégration des personnes handicapées dans le secteur de la formation.
Asignar un mayor valor al trabajo no remunerado de cuidar a otros y tomar conciencia de que el cuidado de otras personas no tiene oferta ilimitada;
Attacher un plus grand prix au travail non rémunéré des personnes qui dispensent des soins aux personnes âgées en sachant que l'offre dans ce domaine n'est pas illimitée;
Verifique que hay direcciones IP disponibles para asignar, y que el servidor DHCP está encendido
Vérifiez qu'il existe des adresses IP disponibles pour attribution et assurez-vous que le serveur DHCP est sous tension
la comunidad internacional debería asignar igual importancia a la prevención en el sector tanto público como privado.
la communauté internationale devrait attacher une même importance à la prévention dans le secteur public et dans le secteur privé.
el FMI deben asignar considerables ayudas macroeconómicas para cubrir el déficit presupuestario
le FMI doivent octroyer une aide macroéconomique considérable pour combler le déficit budgétaire
Dado que los gastos que el exportador deseaba asignar a las actividades en EE.UU. se habían efectuado de hecho en la Comunidad,
Étant donné que les coûts que l'exportateur souhaitait imputer aux activités aux États-Unis étaient en fait supportés dans la Communauté,
La manera como se distribuyen y el proceso de asignar los fondos es absurdo”,
La façon dont ils sont distribués et le processus d'attribution des fonds sont absurdes",
Asignar la mayor importancia a la aplicación del Acuerdo Marco de Ohrid
Attacher la plus haute importance à la mise en œuvre de l'Accord-cadre d'Ohrid
También debemos asignar una financiación específica al incremento del número de Estados miembros que participan en el programa, que actualmente son sólo diez.
Nous devons également octroyer des fonds spéciaux afin d'accroître le nombre des États membres, seulement dix actuellement, participant au programme.
Se estaba preparando una serie de directrices sobre el modo correcto de asignar los costos a los donantes.
Des directives sur la manière correcte d'imputer les coûts aux donateurs étaient en préparation.
Más aplicaciones de productividad QRM+ Una solución de un solo punto para descubrir, asignar, monitorizar y administrar todos los dispositivos Windows®,
Plus d'applications de productivité QRM+ Une solution unique pour découvrir, mapper, surveiller et gérer tous les appareils Windows®,
el Fondo Monetario Internacional deben dar prioridad al desarrollo social y asignar recursos sustanciales a ese fin.
le Fonds monétaire international doivent donner la priorité au développement social et octroyer d'importantes ressources à cette fin.
Sin embargo, el Organismo de Radiocomunicaciones ha defendido enérgicamente la necesidad de asignar ese espectro.
Toutefois, l'Agence néerlandaise des radiocommunications a fortement plaidé en faveur d'une telle attribution.
Résultats: 7492, Temps: 0.4339

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français