D'INTERRUPTION - traduction en Espagnol

de interrupción
d'interruption
d'arrêt
de rupture
de perturbation
de coupure
de cessation
de défaillance
de terminación
d'achèvement
de fin
de terminaison
d'extinction
de résiliation
de cessation
de réussite
de clôture
de dénonciation
de liquidation
de suspensión
de suspension
de sursis
de dérogation
suspensif
de levée
de cessation
de suspendre
de temporisation
dérogatoires
dérogé
de inactividad
d'inactivité
d'arrêt
d'inaction
d'indisponibilité
d'immobilisation
de panne
des interruptions
de dormance
de dépendance
inactif
de interrumpir
d'interrompre
l'arrêt du
d'arrêter
de perturber
de suspendre
interruption de
de rompre
de couper
de cesser
de detener
d'arrêter
de stopper
d'empêcher
d'enrayer
de détenir
d'appréhender
de mettre un terme
de cesser
de mettre fin
de l'arrêt
de interrupciones
d'interruption
d'arrêt
de rupture
de perturbation
de coupure
de cessation
de défaillance
de abandono
d'abandon
de négligence
de décrochage
de délaissement
de déperdition
de quitter
de sortie
privation de
de retrait
de desconexión
de déconnexion
de désengagement
d'arrêt
de coupure
déconnecté
de déclenchement
de déconnection
de retirada
de retrait
de gel
de désengagement
d'enlèvement
de sevrage
de retraite
de rappel
de sortie
de suppression
de rétractation

Exemples d'utilisation de D'interruption en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
La boîte standard d'interruption de succion ne laisse aucun matériel résiduel après chaque processus de chargement.
Caja estándar de cierre de aspiración garantiza que ningún material residual después de cada proceso de carga.
où la partie anglophone a subi plus de 230 jours d'interruption d'internet depuis 2016.
cuya región anglófona ha tenido más de 230 días de cierre de internet desde 2016.
Si possible, les femmes devraient être reçues dans un endroit à l'abri d'interruption par ex. en dehors d'espaces collectifs ou de bureaux partagés.
Si es posible, las mujeres deben ser recibidas en un área libre de interrupciones por ej. no usar espacios grupales u oficinas compartidas.
Cette page affiche l'information concernant les canaux de requête d'interruption utilisés et les périphériques qui les utilisent.
Esta página muestra información de las Líneas de Solicitud de Interrupciones en uso y de los dispositivos que las utilizan.
Si un install se comporte de façon étrange ou fait planté WHDLoad mais fonctionne avec cette option, ce sera très certainement un problème d'interruption.
Si un instalador se comporta de forma extraña o colapsa WHDLoad sin esta opción, pero funciona bien con esta opción la razón es muy probablemente un problema de interrupciones.
Les tribunaux ont également annulé des décisions d'interruption de service au motif qu'elles mettaient en danger la santé
Los tribunales también han anulado mandamientos de interrupción del abastecimiento de agua cuando ello representa un peligro para la salud
La quasi-totalité des cas d'interruption de grossesse s'expliquent par des fausses-couches,
Todas las interrupciones del embarazo quedan registradas,
se posent des problèmes d'interruption d'approvisionnement en eau,
se plantean problemas de interrupción del suministro de agua,
d'avoir souligné qu'en choisissant la deuxième option, il n'y aurait pas d'interruption.
la segunda opción que nos ha sido presentada no implica una interrupción del trabajo.
Sainte-Croix après cinq ans d'interruption.
Santa Cruz tras una interrupción de cinco años.
Après 4 ans de service continu, 1 an d'interruption requis avant tout nouvel engagement.
Tras cuatro años de servicio ininterrumpido se requiere una interrupción de un año para aspirar a un nuevo nombramiento.
Le procès des accusés dans l'affaire Minova a repris le 22 janvier, après quatre semaines d'interruption due à un manque de personnel judiciaire militaire.
El juicio de las personas involucradas en el caso de Minova se reanudó el 22 de enero, después de una interrupción de cuatro semanas causada por la falta de personal judicial militar.
Les droits des passagers en cas d'interruption des voyages ou en cas de retard sont définis de manière relativement claire.
Los derechos de los pasajeros cuando los viajes se interrumpen o retrasan están establecidos de forma relativamente clara.
En cas d'interruption du traitement par Ventavis,
Si se interrumpe el tratamiento con Ventavis,
Les politiques en matière d'interruption de carrière, de congé parental
Las políticas sobre interrupción de la actividad profesio nal,
En cas d'interruption du traitement par romiplostim,
Se recomienda que, si se interrumpe el tratamiento con romiplostim,
En cas d'interruption brusque du traitement par le telmisartan,
Después de la interrupción brusca del tratamiento con telmisartán,
Pas d'interruption de la séance d'entraînement ni de risque d'adopter une mauvaise posture.
Sin interrumpir el entrenamiento, sin correr el riesgo de adoptar una postura de entrenamiento incorrecta.
La proposition d'interruption des votes à ce point est mise aux voix, avant le vote sur le rapport de M. Bernard-Reymond.
Se somete a votación la propuesta de interrumpir ahora las votaciones, antes de votar el informe del Sr. Bernard- Reymond.
Les politiques en matière d'interruption de carrière, de congé parental,
Las políticas sobre interrupción de la actividad profesional,
Résultats: 562, Temps: 0.1693

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol