D'UN COURAGE - traduction en Espagnol

de un valor
de una valentía
de un coraje
valiente
courageux
brave
vaillant
intrépide
valeureux
courageusement
téméraire
audacieuse
forte
hardie
valientemente
courageusement
vaillamment
bravement
hardiment
courage
avec bravoure
audacieusement
avec audace
vaillament

Exemples d'utilisation de D'un courage en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Nombre de personnes d'un courage et d'un dévouement remarquables ont été tuées
Varias personas de valor y devoción excepcionales han resultado muertas
À seulement 28 ans,"vous avez fait preuve d'un grand courage politique"en défendant les droits des minorités
Con solo 28 años de edad, ha demostrado coraje político… con su liderazgo y su apoyo incondicional…
Nous félicitons toutes les parties concernées d'avoir fait preuve d'un courage rare et d'un esprit de conciliation mutuelle en concluant ces accords.
Felicitamos a todas las partes interesadas por haber demostrado valor y flexibilidad extraordinarios para lograr los acuerdos.
Yasser Arafat a fait preuve d'un certain courage en faisant arrêter quelques dirigeants du Hamas.
Yassir Arafat ha dado pruebas de valor al detener a algunos de los dirigentes de Hamas.
Michael Callow a fait preuve d'un incroyable courage,"pour régler une question de vie ou de mort.
Michael Callow ha mostrado una valentía increíble… en un asunto que era cuestión de vida o muerte.
Peu de femmes auraient pu témoigner d'un tel courage et d'un tel engagement, et elle poursuit son travail.
Muy pocas mujeres habrían demostrado su coraje y compromiso, y continúa con su trabajo.
En dépit de ces intimidations, plusieurs juges et procureurs ont fait preuve d'un grand courage et d'intégrité face aux menaces
A pesar de las intimidaciones, varios jueces y fiscales han demostrado gran valor e integridad frente a las amenazas
qui a fait montre d'un grand courage, d'une grande persévérance et d'une grande dignité face à cette tragédie nationale et personnelle.
que ha demostrado tener gran coraje, perseverancia y dignidad ante esta tragedia nacional y personal.
Celui-ci a fait preuve d'un grand courage politique en obtenant ce vote difficile malgré le refus de l'opposition de le soutenir.».
Ha demostrado gran valentía política y ha conseguido una aprobación difícil a pesar de que la oposición se negara a ofrecerle su apoyo.
Certains agents locaux de l'ONU ont fait preuve d'un courage remarquable en aidant leurs collègues internationaux à se mettre à l'abri.
Algunos funcionarios de contratación local de las Naciones Unidas demostraron singular valentía al ayudar a funcionarios de contratación internacional a encontrar refugio.
Dans le monde entier, leurs membres ont fait preuve d'un courage infatigable dans leur mission sociale.
Los miembros de los Movimientos Familiares Cristianos en todo el mundo han demostrado un coraje infatigable en su misión social.
Nous avons besoin, face aux évolutions de notre planète, d'un courage collectif pour répondre à ces défis écologiques.
Ante la evolución de nuestro planeta, necesitamos coraje colectivo para responder a los desafíos ecológicos.
son personnel continue à faire preuve d'un courage et d'un dévouement exceptionnels.
su personal sigue mostrando valor y dedicación excepcionales.
une personne d'une résilience et d'un courage extraordinaires.
una persona con una resiliencia y un coraje extraordinarios.
nous vous sommes très reconnaissants d'avoir fait preuve d'un tel courage en ces circonstances terrifiantes.
Le debemos eterna gratitud por haber demostrado tanta valentía En tan terribles circunstancias.
d'une impartialité et d'un courage incroyables depuis le début du conflit.
una imparcialidad y una valentía increíbles desde el inicio del conflicto.
Voilà 50 ans que le drame de la seconde guerre mondiale produisait la Charte des Nations Unies, legs d'une sagesse et d'un courage insignes.
Hace 50 años, tras la tragedia de la segunda guerra mundial, se dio forma, con sabiduría y valor excepcionales, a la Carta de las Naciones Unidas.
d'une volonté et d'un courage peu communs.
voluntad y valentía inusitadas.
Arafat a certes commis de nombreuses erreurs, mais il a su aussi faire preuve d'un courage et d'une résolution aussi constantes qu'admirables.
Por cierto Arafat ha hecho numerosos errores, pero también ha sabido demostrar un valor y una resolución tan constantes como admirables.
de même qu'ils font preuve d'un grand courage.
también están dando pruebas de valor.
Résultats: 108, Temps: 0.0381

D'un courage dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol